Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Dresden Deutsch

Übersetzungen Dresden ins Tschechische

Wie sagt man Dresden auf Tschechisch?

Dresden Deutsch » Tschechisch

Drážďany Drážďan

Sätze Dresden ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Dresden nach Tschechisch?

Filmuntertitel

In Dresden?
V Drážďanech?
Ich schlage vor, Sie erklären das den Zivilisten von London, Hamburg, Dresden und Tokio, die zu Tausenden getötet wurden.
Doporučuji vám probrat to s obyvateli Londýna, Hamburku, Drážďan nebo Tokia, zabitými tisíci leteckých útoků.
Dresden.
Drážďany.
Ist er noch in Dresden?
váš klient ještě v Drážďanech?
Laut Ihrer Papiere waren Sie als Zivilist. Student in Dresden?
Podle vašich papírů jste v civilním životě byl studentem v Drážďanech?
Geh mit ihm in eine Ausstellung früher Dresden-Keramik. und er spielt verrückt.
Vem ho na výstavu drážďanský keramiky z ranýho 18. století a je úplně běsnej.
In Dresden, wie?
Drážďanech?
Am Freitag wollte ich nach Dresden, um meine Mutter zu besuchen, sie wird 80.
V pátek jsem se chtěl vypravit do Štětína ke své staré matce. Bude 80.
Lediglich meine Aussage bewahrte Strutzrumple. den Sacher-Torte-Mörder aus Dresden vor der Hinrichtung.
Jedině svědectví zachránilo Strutzrumpla, drážďanského dortového vraha před popravou.
Ja, nun. Wir haben Dresden bombardiert. Wir sind doch eigentlich alle Terroristen, nicht wahr?
My jsme bombardovali Drážďany, nejsme teroristi?
Max Zorin? Ja. In Dresden geboren.
Narodil se v Drážďanech.
Aus der Stadt Dresden.
Ano. Z Drážďan.
In einem Überraschungsangriff zu Weihnachten ließ Präsident Nixon mehr Bomben auf Hanoi werfen als auf Dresden.
Při překvapivém vánočním náletu na Hanoi nechal prezident Nixon shodit více bomb, než na Drážďany.
Du glaubst doch nicht im Ernst, dass ich mit Billy Dresden geschlafen habe.
Proč bych měla spát s Billym Dreskinem?

Nachrichten und Publizistik

Obwohl es stimmt, dass Tausende in Dresden und in anderen deutschen Städten getötete Zivilisten auf der persönlichen Ebene unschuldig waren, so kann es keinen Zweifel darüber geben, dass es moralisch zwingend war, Deutschland kollektiv zu besiegen.
Ačkoliv je pravda, že tisíce civilistů zabitých v Drážďanech a dalších německých městech byly na úrovni jednotlivců nevinné, nemůže být pochyb, že se stalo morálním imperativem, aby bylo Německo kolektivně poraženo.
DRESDEN - In welchem Umfang sollten Regierungen Suchtverhalten regulieren oder besteuern?
DRÁŽĎANY - Do jaké míry by měly vlády regulovat či danit návykové chování?
Was er nicht versteht ist, dass die Erinnerung an Auschwitz auch die Erinnerung an die Luftschlacht um England, die Bombardierung von Dresden, die Besetzung von Paris und den Aufstand in Warschau ist.
Nedokáže pochopit, že vzpomínka na Osvětim je rovněž vzpomínkou na bitvu o Británii, bombardování Drážďan, okupaci Paříže a varšavské povstání.
Die erfolgreiche Umsetzung einer bedeutsamen Operation mitten in London ist eindrucksvoller als ein Schreibtischjob in Dresden im Haus der Freundschaft zwischen DDR und UdSSR in den Jahren der Perestroika und des Zusammenbruch des Kommunismus.
Úspěšné provedení rozsáhlé operace v nitru Londýna předčí úřednickou práci v Domě družby NDR-SSSR v Drážďanech v období perestrojky a komunistického kolapsu.

Suchen Sie vielleicht...?