Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Dichte Deutsch

Übersetzungen Dichte ins Tschechische

Wie sagt man Dichte auf Tschechisch?

dichte Deutsch » Tschechisch

těsná hustá

Sätze Dichte ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Dichte nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ich bin von ihnen durch eine dichte Feuerlinie getrennt, aber bitte sehr, da habe ich frische junge Erbsen, direkt aus Paris.
Tady, v srdci Německa, daleko za frontou, přijde přímo z Paříže konzerva s hráškem.
Dichte die Ritzen ab, damit kein Wasser eindringt.
Žádné štěrbiny, aby tudy nepronikla voda.
Irgendwann handele ich der Tradition zuwider und lege ein dichte Tabakwolke. über diesen geheiligten Gerichtssaal.
Jednou poruším tradici a naplním posvátnou soudní sín. hustým tabákovým dýmem.
Durchschnittliche Dichte: 5,517.
Střední hustota: 5.517.
Dichte negativ, Strahlung negativ.
Hustota žádná, radiace žádná.
Das Land-Wasser-Verhältnis ist wie auf der Erde. Dichte: 5,5.
Poměr souše a moře je stejný jako na vaší Zemi.
Ich dichte die Kapsel ab.
uzavřu modul.
Wenn die Dichte nicht zunimmt, müssten wir es schaffen.
Ne, kapitáne.
Seine dichte Molekular-Struktur wird ihn stärken.
Díky své husté molekulární struktuře bude silnější.
Wir müssen die Dichte der Atmosphäre ausnutzen um unsere Geschwindigkeit zu reduzieren.
Centurione, jaký je odhad.
Er bildet eine dichte Mauer um das Ostende der Stadt.
Vypadá to jako zeď přes celou východní část města.
Dichte gut ab!
Přitáhněte těsnění.
Dichte da unten ab!
Utáhněte tam dole to těsnění.
Er scheint an chemischer Dichte zu verlieren.
Zdá se, že ztrácí svou chemickou sílu.

Nachrichten und Publizistik

Beide Seiten berufen sich dabei auf das, nach dem Mitbegründer von Intel, Gordon Moore, benannte Mooresche Gesetz, der bemerkte, dass die Dichte der Transistoren auf einem Chip alle 18 Monate verdoppelt werden könne.
Obě strany citují Moorův zákon, pojmenovaný po Gordonu Mooreovi, spoluzakladateli společnosti Intel; ten si povšiml, že hustotu tranzistorů na čipu lze každých 18 měsíců zdvojnásobit.
Städte größerer Dichte nutzen das Land effektiver, verringern die Notwendigkeit von PKWs und erhöhen die Lebensqualität, indem sie Platz für Parks und Natur schaffen.
Hustší města efektivněji využívají půdu, snižují potřebu soukromých automobilů a zvyšují kvalitu života, neboť vytvářejí prostor pro parky a přírodu.

Suchen Sie vielleicht...?