Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Bindeglied Deutsch

Übersetzungen Bindeglied ins Tschechische

Wie sagt man Bindeglied auf Tschechisch?

Bindeglied Deutsch » Tschechisch

spojovací člen spojka spoj pojítko

Sätze Bindeglied ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Bindeglied nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Aber auch der Nachfolger des Petrus und unser einziges Bindeglied zu Christus.
Je také potomkem sv. Petra, našeho jediného pojítka s Kristem.
Aber ein Bindeglied.
Ale nic moc.
Der Einzelne ist das Bindeglied. zwischen Vergangenheit und Zukunft. Durch seine Kinder und Enkel. und durch seinen Beitrag für die Menschheit.
Jednotlivec je duležitý do míry jako tvurcí spojky mezi minulostí a budoucností jeho detí, vnoucat ci jeho prínos lidství.
Bindeglied zwischen Mensch und Vogel.
Chybějící článek mezi člověkem a ptákem!
Sie ist das Bindeglied zwischen mir und meiner Liebsten.
Je to spojení mezi mnou a mou milovou.
Sie wollen einen Gefährten, ein Bindeglied zur Außenwelt.
Chcete společníka. Chcete spojení s vnějším světem, a tím jsem .
Wir beschlossen, ihnen ein Erbe zu geben, ein genetisches Bindeglied, damit sie sich entwickeln und lhre Welt beschützen konnten.
Rozhodli jsme se jim předat naše dědictví--genetický dar který by zaručil, že jejich národ bude vzkvétat a objevovat svět.
Samuel dient hier als Bindeglied.
Samuel je prostředník mezi námi a dělníky.
Ich bin auch ein Bindeglied zwischen den beiden.
A dělám prostředníka i mezi nimi.
Das ist ein Bindeglied, eine Verbindung.
To je ono.
Das Bindeglied, das wir haben, ist Savino Bratton.
Podezřelým je Savino Bratton.
Die Fotos sind hier das Bindeglied.
Ony ty případy spojují.
Falls ich das richtig verstehe, ist die Aussage von Ledda das einzige Bindeglied, das wir haben.
Jestli se nepletu, Vincke, Leddovo svědectví je to jediné, co nyní máme. Trochu málo, ne?
Und was ist das Bindeglied zwischen allen Lebewesen?
A co je v této bvíši pbvedivem, které všechny bytosti spojuje?

Nachrichten und Publizistik

Erstens ist Frankreich in einer Zeit wachsender wirtschaftlicher, finanzieller und inzwischen auch kultureller Spaltung in Kreditgeber- und Schuldnerländer ein unverzichtbares Bindeglied zwischen Nord- und Südeuropa.
Zaprvé, v době narůstající ekonomické a finanční nejednoty mezi věřiteli a dlužníky (rozkolu, který začal nabývat kulturního rozměru) je Francie nepostradatelnou spojnicí mezi jižní a severní Evropou.
Darüber hinaus unterstützen wir Projekte zur Entwicklung der Infrastruktur und ermöglichen es Ländern, die Straßen, Brücken und Häfen zu bauen, die das Bindeglied zwischen Händlern und Märkten sind.
Dále podporujeme projekty rozvoje infrastruktury, takže zemím umožňujeme budovat silnice, mosty a přístavy, aby propojily obchodníky s trhy.
Das Bindeglied zwischen Christentum und der europäischen Kultur zerbricht.
Spojitost mezi křesťanstvím a evropskou civilizací se drolí.

Suchen Sie vielleicht...?