Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Anpflanzen Deutsch

Übersetzungen Anpflanzen ins Tschechische

Wie sagt man Anpflanzen auf Tschechisch?

Anpflanzen Deutsch » Tschechisch

rastlina

anpflanzen Deutsch » Tschechisch

osázet

Sätze Anpflanzen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Anpflanzen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Sie meinen, ich bekomme keinen Kredit, damit ich dieses Jahr anpflanzen kann?
Myslíte to tak, že nedostanu žádnej kredit, abych tenhle rok mohl zasít?
Du wirst mir nicht in Zuckerrüben ersticken. Keiner wird hier Zuckerrüben anpflanzen.
jim ty lány cukrovky zatrhnu.
Wir liefern Wasser, sobald alles gesät ist. Wann müssen wir anpflanzen?
Dr. Zee,bez pořádného zavlažování, plodiny nemohou růst.
Vor Jahren haben die Grundbesitzer uns befohlen dass wir Indigo anpflanzen zum Färben von Tuch.
Po mnoho let nám statkáři nařizovali pěstovat indigo pro barvení oděvů.
Da könnte ich Tomaten anpflanzen, und.
Mohl bych vám tam zasadit pár rajskejch a fazolí.
Hier könnte man außer Leichen sowieso nichts anpflanzen.
Nic jiného než mrtvoly se tu stejně zasadit nedá.
Die haben einen großen Garten, da kannst du dir Land mieten. und dein eigenes Gemüse anpflanzen.
se tam pronajmout kus zahrádky. A pěstovat zelenina.
Sie können anpflanzen, was Sie wollen.
Na Bajoru budete moci pěstovat, co chcete.
Was willst du anpflanzen?
Co budeš pěstovat?
Ich kann Blumen binden, aber nicht anpflanzen.
Umím aranžovat květiny, ale neumím je pěstovat.
Nichts, was wir hier anpflanzen, wächst je und so wird es bleiben.
Nic, co zasadíme, neroste. A neporoste.
Ja, aber ich möchte wissen, wo sie das Kraut hier anpflanzen.
Jasnačka, vždyť tady přece maj suprovou trávu.
Man kann keine Suppen anpflanzen.
Nemůžeš pěstovat polívku.
Du weißt aber schon, dass man kann die Zutaten einer Suppe anpflanzen.
Víš, ingredience do polívky můžeš pěstovat.

Nachrichten und Publizistik

Immerhin handelt es sich bei diesen Reformen ja nicht um Pflanzen aus dem Gewächshaus, die man nach Belieben anderswo wieder anpflanzen kann.
Reformy ostatně nejsou rostliny předpěstované v pařníku, které lze přesadit do libovolné půdy.
Wenn es Bäume wären, könnten wir mehr davon anpflanzen.
Kdyby to byly stromy, řekli bychom si, že zasadíme nové.

Suchen Sie vielleicht...?