Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
MASKULINUM živitel FEMININUM živitelka

živitel Tschechisch

Übersetzungen živitel Übersetzung

Wie übersetze ich živitel aus Tschechisch?

Synonyme živitel Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu živitel?

živitel Tschechisch » Tschechisch

živitel rodiny

Deklination živitel Deklination

Wie dekliniert man živitel in Tschechisch?

živitel · Substantiv

+
++

Sätze živitel Beispielsätze

Wie benutze ich živitel in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Ale obávám se, že jsem nikdy nebyl moc dobrý živitel.
Sie ist wunderbar.
Ale podstatné je, že ho nemiluju míň pro to, že není skvělý živitel,. takže proč on by měl mít rád míň kvůli tomu, že mám úspěch?
Ich weiß nicht. Der Punkt ist ich liebe ihn nicht weniger, nur weil er als Brötchenverdiener ein Versager ist also warum sollte er mich weniger lieben, nur weil ich erfolgreich bin?
Je solidní a dobrý živitel, a to potřebuji.
Er ist charakterfest und ein guter Versorger, und das brauche ich.
jsem živitel téhle rodiny a ty jsi paní a tvé místo je doma.
In dieser Familie verdiene ich die Brötchen und dein Platz ist zu Hause.
On je dobrý živitel.
Er ist ein guter Ernährer.
Končí osmou třídu a je to živitel rodiny.
Er ist im achten Schuljahr und will die Familie ernähren.
nikdo netvrdí, že tvůj manžel je špatnej živitel.
Jetzt soll noch ein Mensch sagen, dein Ehemann könnte dich nicht ernähren.
Ty jsi tak dobrý živitel.
Du sorgst so gut für mich.
Ona je živitel.
Sie sorgt für die anderen.
Většinou vypadala spokojeně, že jsem byl tak dobrý živitel a tak jako byla znepokojená, tak byla i věrná.
Meist schien sie zufrieden damit, dass ich sie gut versorgte und, was sie anbetraf, treu war.
Vždycky to byl slušný živitel, že?
Er war immer ein guter Fürsorger, oder?
Byl jsem tvůj živitel, Slepicí,která snáší zlatá vejce!
Ich war dein Essensgutschein, die Gans mit den goldenen Eiern!
Budeš živitel rodiny.
Du bist der Mann in der Familie.
Bree, když jsme se vzali, byl jsem živitel rodiny.
Ich war beschämt. Bree, als wir heirateten, war ich der Brötchenverdiener.

Nachrichten und Publizistik

Sinn objasňuje, že společné účinky německého daňového a sociálního systému jsou v praxi zárukou toho, že žádný živitel rodiny se dvěma dětmi nemůže skončit s méně než 1500 euro měsíčně, a to i když nebude vůbec pracovat.
Sinn zeigt auf, dass die Auswirkungen des deutschen Steuer- und Sozialsystems dafür sorgen, dass in Deutschland kein Familienerhalter mit zwei Kindern unter einem Monatseinkommen von 1.300 Euro bleibt, selbst wenn er überhaupt nicht arbeitet.

Suchen Sie vielleicht...?