ADJEKTIV
šitý
KOMPARATIV
šitější
SUPERLATIV
nejšitější
šitý Tschechisch
Übersetzungen šitý Übersetzung
Wie übersetze ich šitý aus Tschechisch?
Deklination šitý Deklination
Wie dekliniert man šitý in Tschechisch?
šitý · Adjektiv
Singular šitý
Maskulinum, belebt šitý
Nominativ kdo? co? šitý
Genitiv koho? čeho? bez šitého
Dativ komu? čemu? k šitému
Akkusativ koho? co? pro šitého
Vokativ šitý!
Lokativ o kom? o čem? o šitém
Instrumental kým? čím? s šitým
Maskulinum, unbelebt šitý
Nominativ kdo? co? šitý
Genitiv koho? čeho? bez šitého
Dativ komu? čemu? k šitému
Akkusativ koho? co? pro šitý
Vokativ šitý!
Lokativ o kom? o čem? o šitém
Instrumental kým? čím? s šitým
Femininum šitá
Nominativ kdo? co? šitá
Genitiv koho? čeho? bez šité
Dativ komu? čemu? k šité
Akkusativ koho? co? pro šitou
Vokativ šitá!
Lokativ o kom? o čem? o šité
Instrumental kým? čím? s šitou
Neutrum šité
Nominativ kdo? co? šité
Genitiv koho? čeho? bez šitého
Dativ komu? čemu? k šitému
Akkusativ koho? co? pro šité
Vokativ šité!
Lokativ o kom? o čem? o šitém
Instrumental kým? čím? s šitým
Plural šití
Maskulinum, belebt šití
Nominativ kdo? co? šití
Genitiv koho? čeho? bez šitých
Dativ komu? čemu? k šitým
Akkusativ koho? co? pro šité
Vokativ šití!
Lokativ o kom? o čem? o šitých
Instrumental kým? čím? s šitými
Maskulinum, unbelebt šité
Nominativ kdo? co? šité
Genitiv koho? čeho? bez šitých
Dativ komu? čemu? k šitým
Akkusativ koho? co? pro šité
Vokativ šité!
Lokativ o kom? o čem? o šitých
Instrumental kým? čím? s šitými
Femininum šité
Nominativ kdo? co? šité
Genitiv koho? čeho? bez šitých
Dativ komu? čemu? k šitým
Akkusativ koho? co? pro šité
Vokativ šité!
Lokativ o kom? o čem? o šitých
Instrumental kým? čím? s šitými s šitýma
Neutrum šitá
Nominativ kdo? co? šitá
Genitiv koho? čeho? bez šitých
Dativ komu? čemu? k šitým
Akkusativ koho? co? pro šitá
Vokativ šitá!
Lokativ o kom? o čem? o šitých
Instrumental kým? čím? s šitými s šitýma
Sätze šitý Beispielsätze
Wie benutze ich šitý in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Hitler šitý na míru pro méta osmdesátá... devadesátá pro rok 2000!
Ein maßgeschneiderter Hitler für die achtziger Jahre, die neunziger, das Jahr 2000!
Šitý na míru nepřátel.
Eine Idealwaffe gegen Feinde.
Jsou šitý na míru.
Nein, maßgeschneidert.
Och, jenom, kdyby jsi měl svůj ručně šitý, polyvinilový.
Leider fehlt der handgenähte Polyvinyl.
Říkala jsem si, třeba nějaký pěkný šaty šitý na zakázku třeba z brnění.
Ist das ein Outfit fürs erste Date?
Šitý speciálně pro Vala Kilmera, a měl ho na sobě v tom trháku, v tom filmu o Batmanovi.
Ausdrücklich Gemacht für Val Kilmer, und von ihm in der Hit-Film getragen Das Batman-Film war er in.
Oděv vypadá šitý na míru.
Die Kleidung ist wohl geschneidert.
Je šitý na míru.
Es ist maßgeschneidert.
Jak je typicke pro muze z rodiny Bassů, jeho oblek byl šitý na míru, ale občas, ne úplně přesně.
In typischer Bass-Manier nahm er den direkten Weg. Manchmal geradezu unverhohlen.
Vypadá to jako digitálně šitý biomůstek, upravený na.
Scheint eine digitale Bioflip-Nadel zu sein, speziell für.
Šitý na míru, to stojí víc, než vyděláme za rok?
Der Maßgeschneiderte, der so viel kostet, wie wir im Jahr verdienen?
Takže, co? Měl jste připraven na míru šitý oblek přímo na zadním sedadle perfektně padnoucí vašemu komplici?
Wie erklären Sie sich, dass ein maßgeschneiderter Anzug auf Ihrem Rücksitz perfekt Ihrem Komplizen passt?
Katie, to máte svůj plášť šitý na míru?
Kate, haben Sie Ihren Laborkittel maßgeschneidert?
Jste kriminálník, šitý na míru.
Sie sind ein Krimineller im Maßanzug.
Nachrichten und Publizistik
Vštěpováním významu řízení a vedení specialistovi od počátku jeho kariéry a nabídkami výcviku, který je šitý na míru, stravitelný a zbavený žargonu, bychom mohli tuto propast překlenout.
Indem man schon früh in der Laufbahn eines Spezialisten auf die Wichtigkeit von Führungsqualitäten hinweist und indem man maßgeschneiderte, gut verdauliche Schulungen ohne Fachchinesisch anbietet, könnte man die Lücke überbrücken.
Nejlepší programy strukturálních úprav jsou ty, u nichž změny politik navrhuje přímo zadlužená vláda a MMF pomáhá koncipovat na míru šitý program a zajišťuje politické krytí jeho zavádění.
Die besten strukturellen Anpassungsprogramme sind jene, bei denen die Regierung des Schuldnerlandes Reformvorschläge macht und der IWF hilft, ein maßgeschneidertes Programm zu konzipieren, und ihr dann politisch bei dessen Umsetzung Rückendeckung gibt.