číhající Tschechisch
Synonyme číhající Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu číhající?
Deklination číhající Deklination
Wie dekliniert man číhající in Tschechisch?
číhající · Adjektiv
Singular číhající
Maskulinum, belebt číhající
Nominativ kdo? co? číhající
Genitiv koho? čeho? bez číhajícího
Dativ komu? čemu? k číhajícímu
Akkusativ koho? co? pro číhajícího
Vokativ číhající!
Lokativ o kom? o čem? o číhajícím
Instrumental kým? čím? s číhajícím
Maskulinum, unbelebt číhající
Nominativ kdo? co? číhající
Genitiv koho? čeho? bez číhajícího
Dativ komu? čemu? k číhajícímu
Akkusativ koho? co? pro číhající
Vokativ číhající!
Lokativ o kom? o čem? o číhajícím
Instrumental kým? čím? s číhajícím
Femininum číhající
Nominativ kdo? co? číhající
Genitiv koho? čeho? bez číhající
Dativ komu? čemu? k číhající
Akkusativ koho? co? pro číhající
Vokativ číhající!
Lokativ o kom? o čem? o číhající
Instrumental kým? čím? s číhající
Neutrum číhající
Nominativ kdo? co? číhající
Genitiv koho? čeho? bez číhajícího
Dativ komu? čemu? k číhajícímu
Akkusativ koho? co? pro číhající
Vokativ číhající!
Lokativ o kom? o čem? o číhajícím
Instrumental kým? čím? s číhajícím
Plural číhající
Maskulinum, belebt číhající
Nominativ kdo? co? číhající
Genitiv koho? čeho? bez číhajících
Dativ komu? čemu? k číhajícím
Akkusativ koho? co? pro číhající
Vokativ číhající!
Lokativ o kom? o čem? o číhajících
Instrumental kým? čím? s číhajícími
Maskulinum, unbelebt číhající
Nominativ kdo? co? číhající
Genitiv koho? čeho? bez číhajících
Dativ komu? čemu? k číhajícím
Akkusativ koho? co? pro číhající
Vokativ číhající!
Lokativ o kom? o čem? o číhajících
Instrumental kým? čím? s číhajícími
Femininum číhající
Nominativ kdo? co? číhající
Genitiv koho? čeho? bez číhajících
Dativ komu? čemu? k číhajícím
Akkusativ koho? co? pro číhající
Vokativ číhající!
Lokativ o kom? o čem? o číhajících
Instrumental kým? čím? s číhajícíma s číhajícími
Neutrum číhající
Nominativ kdo? co? číhající
Genitiv koho? čeho? bez číhajících
Dativ komu? čemu? k číhajícím
Akkusativ koho? co? pro číhající
Vokativ číhající!
Lokativ o kom? o čem? o číhajících
Instrumental kým? čím? s číhajícíma s číhajícími
Sätze číhající Beispielsätze
Wie benutze ich číhající in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Zlé duchy starověku nahradila středověká tradice za číhající ďábly, již svádějí děti.
Die bösen Geister vergangener Zeiten wurden in der mittelalterlichen Folklore zu Teufeln, die herumschlichen und Kinder verführten.
Chtěla jsem ho odvézt domů, ale pak jsem uviděla stín číhající mezi náhrobky.
Ich wollte ihn heimbringen, aber dann ich sah ich einen Schatten zwischen den Grabsteinen lauern.
Pane? Smrt pro číhající šváby, portýre. Zhouba zákeřných vší.
Tod der krabbelnden Kakerlake, Verwirrung der lauernden Laus.
Číhající v rohu. díval se, poslouchal, ale nemluvil.
Hockte in der Ecke, beobachtete, hörte zu und gab keinen Mucks von sich.
Ale teď mě všude číhající démoni nutí jít dál.
Aber nun zwingt mich das Böse zum Aufbruch.
Je to číhající sexuální zločinec, jen počkej.
Bei ihm wartet man doch nur auf das Sexverbrechen.
Číhající ve stínu majestátných Rajských vodopádů. Je plný rostlin a živočichů vědou zatím neobjevených.
Im Schatten. der majestätischen Paradiesfälle. leben Pflanzen und Tiere unentdeckt Von der Wissenschaft.
Až do teď jen jediným způsobem, jako krysy číhající na kořist.
Jedoch nur auf eine Art: wie Ratten aus dem Hinterhalt.
On je had číhající v trávě, který řekne a udělá cokoliv.
Alicia ist tot, unser Druckmittel ist weg. Das war vor fünf Jahren.
My jsme démoni číhající ve stínech.
Wir sind die Dämonen, die sich im Schatten verstecken.
Ale číhající červy.
Es sind die Trickwürmer.
Armádu, číhající pod povrchem písku.
Eine Armee direkt unter der Oberfläche des Sandes.
Všichni seveřané míří na Sever a obávají se hrozby číhající za Zdí.
Die Nordmänner blicken gen Norden, zur Gefahr von jenseits der Mauer.
Nachrichten und Publizistik
Číhající tygr, nebo papírový drak?
Sich duckender Tiger oder Papier-Drache?
Zda se Čína projeví jako papírový drak malého vojenského významu, nebo číhající tygr s ostrými drápy, zůstává otázkou.
Die Frage, ob China sich als ein Papier-drache mit geringer militärischer Substanz oder als sich tief duckender Tiger mit scharfen Klauen erweisen wird, bleibt ungelöst.
To ovsem neznamená, že nase reakce na nebezpečí číhající v dědictví minulosti musí nutně vycházet z minulosti.
Das heisst allerdings nicht, dass unsere Antworten auf die von den Vermächtnissen der Vergangenheit ausgehenden Gefahren ebenfalls in der Vergangenheit wurzeln müssen.