Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zurückbekommen Deutsch

Übersetzungen zurückbekommen ins Russische

Wie sagt man zurückbekommen auf Russisch?

zurückbekommen Deutsch » Russisch

получать обратно

Sätze zurückbekommen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zurückbekommen nach Russisch?

Filmuntertitel

Hat der arme Mann seine Truthähne zurückbekommen?
А ему вернули птиц? Всех, кроме одной.
Die Handtasche habe ich nach 2 Wochen zurückbekommen. Vom Fundbüro. Aber der Brief war nicht mehr drin.
Её удалось разыскать недели через две в бюро находок, но письма в ней не было.
Aber ich habe sie 2 Wochen später durch das Fundbüro zurückbekommen.
Мне вернули ее в бюро находок через две недели.
Können Sie den Ring zurückbekommen?
Вы можете вернуть мне кольцо?
Vor dem Verlassen des Lagers konnten wir die Kommunikatoren zurückbekommen.
Перед тем, как уйти из поселения капеллян, мы сумели найти наши коммуникаторы.
Ich weiß nicht, wie ich meine Crew zurückbekommen soll. Was ich gegen die Wirkung der Sporen unternehmen soll.
Я не знаю, как вернуть экипаж, как бороться с действием спор.
Wenn wir ins Labor gelangen und unsere Waffen zurückbekommen, können wir das Blutbad vielleicht stoppen.
Если мы попадем в лабораторию Эс-Эс и заберем свое оружие, возможно, мы остановим убийство зеонцев.
Wenn wir ihn nicht zurückbekommen, will ich nicht mehr leben.
Если мы не вернем его, я не хочу дальше жить.
Zeigen wir Mr. Kreese, wie er sein Geschäft zurückbekommen wird.
Покажем Мр. Кризу как ему вернуть свой бизнес.
Mrs. Krabappel, ich hoffe, Sie bedenken bei der Notenvergabe. dass Sie meine Bücher in neuwertigem Zustand zurückbekommen.
Миссис Крабаппл, выставляя мне окончательные оценки имейте в виду, что я возвращаю все учебники в превосходном состоянии.
Wie wollt ihr sie wieder zurückbekommen?
Как же вы собираетесь вернуться?
Deshalb soll deine Familie alle Rechte und Ländereien zurückbekommen und du sollst von diesem Tag an Herr über ganz Sherwood sein.
Поэтому тебе возвращаются все титулы твоей семьи и все ее земли и ты станешь во главе Шервуда с этого дня.
Cousin Hubert hat den Ring des Verpetzten wiedergefunden und legt Wert darauf, dass wir ihn zurückbekommen.
Но перстень Смелого здесь, моя бедняжка, и он горит!
Wenn wir den Symbionten nur rechtzeitig zurückbekommen könnten.
Если мы успеем вернуть симбионта вовремя.

Nachrichten und Publizistik

Unter dem Einfluss der Rezession ist das Haushaltsdefizit in die Höhe geschossen und die Gläubiger der argentinischen Regierung haben daraus geschlossen, dass sie ihr Geld nicht zurückbekommen werden.
Под влиянием экономического спада сильно увеличился дефицит бюджета, и кредиторы аргентинского правительства решили, что не смогут получить назад свои деньги.
Einwanderungsländer gewinnen, weil alle bis auf die marginalisierten Einwanderer mehr an Wertschöpfung produzieren, als sie durch ihre Löhne zurückbekommen.
Страны, принимающие иммигрантов, получают выгоду от того, что все, за исключением маргинальных иммигрантов, производят больше добавленного продукта, чем они получают в виде заработной платы.
Der Grund für den Widerspruch ist ganz einfach: Länder, die Geld in die Hand nehmen, wollen sichergehen, dass ihre Mittel nicht leichtfertig verwendet werden und dass sie ihr Geld zurückbekommen.
Причина противоречий ясна. Рискуя деньгами, страны желают получить гарантии того, что их ресурсы не будут потрачены легкомысленно, и хотят знать, что их вложения окупятся.
Ein wichtiger Teil der Lösung ist natürlich, mehr Banken in Konkurs gehen zu lassen, wobei zwar Sparer, aber nicht unbedingt die Fremdkapitalgeber ihr Geld in vollem Umfang zurückbekommen sollen.
Конечно же, ключевая часть решения заключается в том, чтобы позволить большему количеству банков развалиться, гарантируя, что средства будут полностью выплачены вкладчикам, но не обязательно владельцам долговых обязательств.
Anders ausgedrückt, rechnen Investoren damit, dass sie lediglich die Hälfte ihres verliehenen Geldes zurückbekommen.
Иными словами, инвесторы ожидают получить только половину от того, что им полагается.
Um ihre Mittel sicherzustellen, d. h., um sicherzugehen, dass die Aktionäre ihr Geld zurückbekommen, muss der Fond schwierige politische Maßnahmen von seinen Schuldner fordern.
Для охраны своих ресурсов - то есть, чтобы убедиться, что его акционеры вернут деньги - Фонду приходится требовать осуществление сложного регулирования политики со стороны этих заемщиков.

Suchen Sie vielleicht...?