Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wirkungslos Deutsch

Übersetzungen wirkungslos ins Russische

Wie sagt man wirkungslos auf Russisch?

Sätze wirkungslos ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich wirkungslos nach Russisch?

Filmuntertitel

Ohne sie sind sie wirkungslos.
Ничего не делайте, а то я решу, что вы меня хотите убить, и разорву сделку.
Ich fürchte, unsere bisherige Taktik war wirkungslos.
Получается, что используемая нами сейчас тактика, бесполезна.
Wenn du nur wüsstest, wie viele Anklagen wirkungslos bleiben.
Если бы ты знал, сколько жалоб кладутся в стол.
Wirkungslos, Sir.
Никакого эффекта, сэр.
Sie würden sich beim Captain als wirkungslos herausstellen.
Против капитана они окажутся неэффективными.
Gegen das hier. ist sein Zauber wirkungslos!
Так у меня есть магия не хуже!
Probe 37 delta ist wirkungslos.
Образец дельта 37 неифективен.
Wir konnten nicht wissen, dass unsere Jäger so wirkungslos sein würden! Mr. President.
Мы не знали, что наши истребители окажутся настолько неэффективны!
Es könnte ein paar Tage wirkungslos bleiben und sie dann in Minuten töten.
Он может не проявляться несколько дней, а потом вдруг убить ее в считанные минуты.
Die Kugeln sind wirkungslos.
Оружие не может причинить ему боль.
Wirkungslos.
Безрезультатно.
Konventionelle Waffen sind wirkungslos.
Сэр, традиционным оружием не справиться.
Ist es Fakt, dass Gambutrol Emilys Hirn narkotisierte. so dass der Exorzismus wirkungslos wurde?
Разве не факт, что Гамбутрол оказал влияние на мозг Эмили и потому изгнание демонов не принесло результат?
Die Kugeln sind wirkungslos!
Пули их не берут!

Nachrichten und Publizistik

Das Sanktionsregime der Vereinten Nationen hat sich als schlichtweg wirkungslos erwiesen hat; alle Versuche der internationalen Diplomatie, die Iraner an der Beherrschung der Urananreicherung zu hindern, scheinen vergeblich.
Ситуация, когда режим санкций ООН доказал свою крайнюю несостоятельность, а международная дипломатия оказалась, очевидно, бесполезной в том, чтобы помешать иранцам овладеть технологией по обогащению урана, загнала Израиль в угол.
Trotz des aggressiven Ansatzes der EZB droht die Geldpolitik ohne wirtschaftliche Strukturreformen wirkungslos zu bleiben.
Несмотря на агрессивный подход ЕЦБ, денежно-кредитная политика в отсутствие структурной экономической реформы, рискует быть неэффективной.
Die Gründung der Eurozone und ein halbes Jahrhundert unaufhaltsamer Globalisierung haben die globale ökonomische Landschaft verändert und damit einstmals bewährte Maßnahmen wirkungslos werden lassen.
Формирование еврозоны и полвека неустанной глобализации изменили глобальную экономическую картину, сделав некогда проверенные методы неэффективными.
Ideen können zwar öffentlich geäußert werden, aber es existiert so gut wie keine Zuhörerschaft, geschweige denn eine Resonanz auf diese Äußerungen; sie verpuffen wirkungslos ohne irgendwelche Folgen oder Konsequenzen.
Идеи можно озвучивать, но едва ли их кто-то слышит, и произнесенные слова не резонируют, а отмирают без всяких результатов или последствий.
Der Schura, oder Konsultativrat, ist wirkungslos: Vom König ernannt ist er nicht befähigt Gesetze zu erlassen und wird in absehbarer Zeit auch nicht gewählt werden.
Шура или консультативный совет не имеет реальной власти. Назначаемый королем он не имеет возможности издавать законы и останется невыборным органом в обозримом будущем.
In den amerikanischen Medien verhallten die Berichte nahezu wirkungslos.
В СМИ прошла лишь легкая рябь.
Oder man kann Kontrollen ablehnen, weil man glaubt, dass sie einfach umgangen werden können und deshalb wirkungslos bleiben werden.
Или вы можете возражать против рычагов контроля, потому что вы думаете, что от них можно уклониться, и они, таким образом, обречены оставаться неэффективными.
Obwohl die Strategien des Staates, dieser Schule zufolge, ohnehin wirkungslos sind, spielt das keine große Rolle.
Но никого не волнует, что правительства, действующие в соответствии с идеями данной школы, неэффективны.
Keynes behauptete nicht nur, dass die Märkte nicht selbstkorrigierend sind, sondern dass geldpolitische Maßnahmen bei einem schweren Konjunkturrückgang wahrscheinlich wirkungslos wären.
Кейнс утверждал то, что эти рынки не только не являются саморегулирующимися, а также то, что в условиях сильного экономического спада монетарная политика, по всей вероятности, была неэффективная.
Im heutigen Amerika mit seinem Überhang an Haushaltsschulden und der hohen Unsicherheit sind Steuersenkungen wahrscheinlich wirkungslos (genau wie in Japan in den 1990er Jahren).
Сегодня в Америке, с её избыточным долгом на душу населения и большой неуверенностью, уменьшение налогов, вероятно, будет неэффективно (как это уже было в Японии в 90-х).
Dies ist der Grund, warum die Art von Taktik, die in Konflikten anderswo auf der Welt gut funktioniert, im Nahen Osten wirkungslos bleibt.
Поэтому та тактика, которая хорошо работает при конфликтах в других регионах мира, не функционирует на Ближнем Востоке.
Die amerikanische Notenbank Federal Reserve versprach, die längerfristigen Sätze niedrig zu halten, aber ihre Zusagen in diese Richtung erscheinen momentan wirkungslos.
ФРС обещала удерживать на низком уровне долгосрочные ставки, но ее вклад в этом направлении сегодня выглядит неэффективным.
Gegen Terrorismus ist Diplomatie wirkungslos - doch sie kann helfen, ihn zu verhindern, indem sie mit potenziell feindlichen Staaten vorsichtig umgeht.
Дипломатия уже не является методом при борьбе с терроризмом, однако с её помощью можно предотвратить его дальнейшее распространение - путём осторожных переговоров с потенциально враждебными государствами.
Arbeiterproteste in China: zahlreich aber wirkungslos gemacht?
Рабочие протесты в Китае: многочисленные, но упрежденные?

Suchen Sie vielleicht...?