Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

widergespiegelt Deutsch

Übersetzungen widergespiegelt ins Russische

Wie sagt man widergespiegelt auf Russisch?

widergespiegelt Deutsch » Russisch

отображенный отображен

Sätze widergespiegelt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich widergespiegelt nach Russisch?

Filmuntertitel

Auf der Insel wurden die beiden so unterschiedlichen Seiten Kates in zwei sehr unterschiedlichen Männern widergespiegelt.
На острове эти стороны Кейт отразились в чувствах к двум очень разным мужчинам.
Menschen wie ich und Mr Blake erschaffen Dinge, die seltsam und grauenerregend sind, worin Menschen sich vielleicht widergespiegelt finden.
Такие, как я и мистер Блейк, создают странные и необъяснимые вещи, в которых люди могут найти своё отражение.
Das heißt, ich verbringe den Rest der Ewigkeit heimgesucht und tue Buße und sehe meinen eigenen Selbsthass in dem Hass jedes anderen widergespiegelt.
Что означает, что я собираюсь провести остаток вечности с привидениями и раскаиваясь и видеть собственную ненависть к себе отражается на реальном отвращении всех остальных.

Nachrichten und Publizistik

Beim dritten Signal, das uns die britischen Wahlen geben, könnte es teilweise um das nationale Führungsvakuum gehen, das durch ein solches Schweigen widergespiegelt wird.
Последний урок британских выборов частично отражает вакуум в государственном руководстве, выраженный в упомянутой тишине.
Das wird jüngst nicht nur von der hohen Zahl von Fusionen, die inner- wie auch zwischenstaatlich stattfinden, widergespiegelt, sondern zu einem grossen Teil auch von dem an der neuen Wirtschaft orientierten Inhalt der etablierten Firmen.
Это отражает не только большое количество происшедших за последнее время слияний - внутренних и международных, - но также новое экономическое содержание уже установившихся предприятий.
Tatsächlich hat das Verhalten Serbiens gegenüber seinen Minderheiten durch die Dekade der Kriege in Jugoslawien hindurch einen nationalistischen Konsens widergespiegelt, an dem ein Großteil der damaligen Opposition teilnahm.
Действительно, на протяжении декады войн в Югославии, отношение Сербии к своим национальным меньшинствам отражало национальный консенсус, в котором принимало участие и большинство тогдашней оппозиции.
Zudem könnten die Regierungen unsere Informationsinfrastruktur verbessern, sodass die Ergebnisse wirtschaftlicher Risiken in Finanzverträgen besser widergespiegelt werden können.
И правительствам следует улучшить нашу информационную инфраструктуру, с тем чтобы финансовые контракты могли лучше отражать последствия экономического риска.
Chruschtschows Entscheidung zur Raketenstationierung auf Kuba hat diese Politik nur widergespiegelt.
Решение Хрущево построить ракетные базы на Кубе отражало эту политику.
Dem Politbüro lagen nicht sofort die passenden und vollständigen Informationen vor, die die Lage nach der Explosion widergespiegelt hätten.
У политбюро сразу не оказалось достоверной и полной информации, которая могла бы повлиять на ситуацию после взрыва.
Zweitens müssen die wirtschaftlichen Fundamentaldaten durch die Wechselkurse widergespiegelt werden.
Во-вторых, валютные курсы должны отражать фундаментальные экономические показатели.

Suchen Sie vielleicht...?