Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vollständige Deutsch

Sätze vollständige ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vollständige nach Russisch?

Einfache Sätze

Obama erklärte, er unterstütze auch die vollständige Normalisierung der Beziehungen zwischen der Türkei und Armenien.
Обама сказал, что он поддерживает полную нормализацию отношений между Турцией и Арменией.
Die vollständige Bibel wurde in 438 Sprachen übersetzt.
Библия была целиком переведена на 438 языков.
Das ist keine vollständige Liste.
Это не полный список.

Filmuntertitel

Hubert hat drei vollständige Sätze gesprochen.
Что вы хотите знать? Хьюберт сказал целых три предложения.
Vollständige Analyse.
Полный анализ.
Vollständige Anweisungen und Tickets sind beigefügt.
Подробные. инструкции. и. билеты. до. пункта. назначения. прилагаются.
Vollständige Untersuchung.
Лазарет? Полное обследование.
Schwester, bereiten Sie ihn für eine vollständige Untersuchung vor.
Сестра, подготовьте его к полному физическому обследованию. Есть, сэр.
Wann bekommen wir eine vollständige Antwort?
Когда мы получим ответ?
Außer Familienszenen, Picknick, spielenden Kindern, ist das die vollständige Aufzeichnung.
Исключая сцены семейной жизни, игр и пикников с детьми, это все записи.
Mr. Scott, führen Sie eine vollständige Computeranalyse zu Mr. Flint und diesem Planeten Holberg 917 G durch.
М-р Скотт, запустите компьютерную проверку м-ра Флинта и этой планеты, Холберг 917-Джи.
Ich habe zwei vollständige Scans durchgeführt.
Я сделала два полных сканирования.
Und Sie wollen eine vollständige Person, verbunden mit dieser Nase.
И все, что вы хотите, это целый человек, присоединенный к этому носу, так?
Ich versuche eine vollständige Kopie für Sie zu besorgen.
Я постараюсь собрать вам полный экземпляр.
Das ist die vollständige Liste von Goldsteins Agenten, die an der Verschwörung beteiligt waren.
На этом заканчивается список известных агентов Голдстейна. которые принимали активное участие в заговоре..
Eine vollständige Aufzeichnung seiner Suche nach dem Gral.
Полное описание его поиска Святого Грааля.
Sie sagten, die Daten reichten noch nicht und weitere Beobachtung sei nötig für eine vollständige Diagnose.
Что имеющихся данных не достаточно. Для полного диагноза необходимо длительное наблюдение.

Nachrichten und Publizistik

Eine vollständige Liberalisierung des Handels in Lateinamerika ist zwar ein schwieriges Ziel, muss aber in den Mittelpunkt der EU-Strategie gerückt werden, da sie das Wirtschaftswachstum rasant steigern würde.
Полная либерализация торговли в Латинской Америке, хоть и труднодостижима, должна стать главным пунктом стратегии ЕС, что будет способствовать экономическому росту.
Die Bemühungen der ASEAN, eine vollständige Wirtschaftsgemeinschaft zu etablieren wurde noch durch die Einführung von Plänen zur Prioritätensetzung in der Sektorintegration unterstrichen.
В основе стремления стран АСЕАН создать полноценное экономическое сообщество лежит выполнение Приоритетных планов секторной интеграции.
Um eine vollständige Transparenz bei der Ausschreibungsprozedur zu gewähr-leisten und in der Vergangenheit aufgetretene Probleme auszuschließen, unter-stützen uns westliche Berater.
Западные консультанты оказывают нам содействие в обеспечении прозрачности в тендерных процедурах и устранении проблем, которые мы испытывали в прошлом.
Die vollständige Befähigung dürfte in den kommenden Jahren erreicht werden.
Полная готовность будет достигнута, как ожидается, в ближайшие годы.
Nur eine vollständige Umstellung der Energiewirtschaft wird der Situation gerecht.
Ничего, кроме полной трансформации энергетической экономики не будет достаточно.
Allzu oft kaufen die Patienten zu wenig Medikamente für eine vollständige Behandlung.
Слишком часто, пациенты не покупают полный курс лечения.
Mit innovativen Verpackungen, die vielleicht die geeigneten Arzneimittelkombinationen in ausreichender Menge für eine vollständige Behandlung enthalten, könnten Therapie-Entscheidungen vereinfacht werden.
Инновационные упаковки, которые, например, обеспечивают полный курс соответствующих комбинаций лекарственных средств, могут упростить решения в лечении.
Wenn die Zentralregierung jemals wieder die vollständige Kontrolle über die öffentlichen Finanzen ausüben möchte, muss es eine echte fiskalische Dezentralisierung geben.
Должна произойти подлинная фискальная децентрализация, если центральное правительство хочет восстановить полный контроль над государственными финансами.
Natürlich genossen chinesische Lokalregierungen niemals vollständige finanzielle oder haushaltspolitische Autonomie.
Конечно, китайские региональные правительства никогда не имели полной финансовой и денежной независимости.
Andere, wie die Bank of England (BoE), haben vollständige instrumentale Unabhängigkeit (Kontrolle über die Kurzfristzinssätze), müssen aber ein Inflationsziel der Regierung einhalten.
Другие, например Банк Англии, имеют полную независимость в инструментах, контролируя краткосрочные процентные ставки, но обязаны следовать целевым показателям инфляции, которые устанавливает правительство.
Die gute Nachricht allerdings ist, dass für den einzelnen unter Depressionen leidenden Patienten die Chance auf eine vollständige Genesung hoch ist, vorausgesetzt, dass wirksame Behandlungsformen auf fachkundige und beharrliche Weise eingesetzt werden.
Но есть и хорошая новость: для отдельных пациентов с депрессией, возможность выздоровления довольно высока, если предполагается квалифицированное и постоянное эффективное лечение.
Der Lebensstandard in der Region hat sich erheblich verbessert - auch wenn eine vollständige Konvergenz mit Westeuropa noch lange nicht erreicht ist.
Стандарты жизни радикально улучшились, пусть даже до уровня жизни Западной Европы региону пока еще далеко.
Somit hängt die Zukunft der Eurozone in entscheidendem Maße davon ab, ob dieser Trend anhält oder eine vollständige Integration der europäischen Finanzmärkte erfolgt.
Поэтому будущее еврозоны принципиально зависит от того, будет ли продолжаться данная тенденция, или европейские финансовые рынки станут полностью интегрированными.
Das Gegenteil des Szenarios einer Renationalisierung ist die vollständige Integration der Finanzmärkte der Eurozone.
Противоположностью плана ренационализации является полная интеграция финансовых рынков еврозоны.

Suchen Sie vielleicht...?