Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vervollständigt Deutsch

Sätze vervollständigt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vervollständigt nach Russisch?

Filmuntertitel

Das bild vervollständigt sich.
Отлично. Все становится на свои места.
Bender und Sol haben Allens Prüfung von Perrons Theorien korrekt vervollständigt.
Бендер и Сол подтвердили догадки Перрона.
Denn. Denn das vervollständigt deine Ausrüstung.
Потому что это определенно тебе подходит.
Von meiner Seite aus ist das Bild vervollständigt.
Картина готова.
Er vervollständigt den Zirkel.
Он делает Круг полным.
Und das, meine Damen und Herren, vervollständigt die Arbeit an dieser dorsalen Arterie.
Итак, дамы и господа, работа над дорсальной артерией завершена.
Sie haben uns vervollständigt, unsere Kinder.
А герцогиня, похоже, была очень рада нашему приглашению. Вы с герцогом дружите уже долгие годы.
Wenn euer neuer Jäger, und ich weiß, ihr habt einen, wenn er sein Mal vervollständigt, dann kommt ihr am besten zu mir.
Когда ваш новый охотник, а я знаю, он у вас есть. Когда он завершит свою метку, ты должна привести его ко мне.
Das macht uns doch kaputt, diese Vorstellung eines Seelenverwandten, jemand, der uns vervollständigt und es uns erspart, unser Leben selbst zu meistern.
Ну ведь мы как раз из-за этого страдаем Вот эта мысль о родной душе, что кто-то придёт, Чтобы дополнить тебя и убережёт тебя от того, чтобы самому заботиться о себе.
Bis seine Liste vervollständigt ist, wird er keinen Frieden finden.
Пока его список не полон, в душе у него не будет покоя.
Ich war. die ganze Nacht auf, habe an Carrion gearbeitet, es vervollständigt.
Я не спал всю ночь, работая над Кэррион, заканчивая ее.
Hey, Sarge, ich brauche noch jemanden, der unsere Gruppe vervollständigt.
Эй, сержант, мне кто-то для участия в опознании.
Vervollständigt mit gefälschten Artikeln über ihre Ermordung.
Заполнили ее фальшивыми статьями о ее убийстве.
Vielleicht suchen wir nach einem Seelenverwandten, jemand, der unsere Leben vervollständigt.
Может быть, мы ищем родственную душу, того кто заполнит нашу жизнь.

Nachrichten und Publizistik

Das bürgerliche Gesetzbuch wurde vervollständigt, neue Zollgesetze traten in Kraft und substanzielle Reformen im Justizbereich wurden umgesetzt.
Был закончен гражданский кодекс, введен новый таможенный кодекс, и была проведена существенная правовая реформа.
Die Öffnung des Energiesektors vervollständigt die Agenda wirtschaftlicher Integration, die mit der Verabschiedung von NAFTA im Jahr 1994 begann.
Открытие энергетического сектора завершает повестку дня об экономической интеграции, которая началась, когда НАФТА была утверждена в 1994 году.
Vervollständigt wird die Zusammensetzung der Legislative durch eine Anzahl von Unabhängigen.
Небольшое число независимых депутатов дополнят законодательный орган власти.

Suchen Sie vielleicht...?