Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vertrocknete Deutsch

Sätze vertrocknete ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vertrocknete nach Russisch?

Filmuntertitel

Ich möchte wissen, was diese vertrocknete Hexe davon hat.
Как только эта крыса могла такое сделать.
Vielleicht hat dieser vertrocknete Rechner da unten. wirklich die Antworten.
А если бы эта...эта счетная машинка на ножках...тоженебыла уверена в себе?
Die Blüte kam, aber die Frucht verkümmerte und vertrocknete am Zweig.
Плоды завязались, но высохли так и не вызрев.
Wenn du deine Haut der Sonne aussetzt, alterst du vorzeitig und endest schließlich als vertrocknete Rosine.
Ты знаешь, подставляя кожу под солнечный свет ты подвергаешь ее быстрому старению. ты уже выглядишь как альбинос.
I fand eine vertrocknete Seepferdchen.
Я нашёл засушенного морского конька!
Ich bin eine vertrocknete, alte, unnütze Seele.
Сухая, старая, ненужная душа.
Ich bin nur noch eine vertrocknete hülle.
Я - ходячая мумия ученого.
Bist du es Leid, 3-mal täglich vertrocknete Kartoffeln zu essen?
Такому быку как ты надоело жрать сухую картошку?
Als er in dem Sarg lag, war er bloß eine vertrocknete alte Leiche.
Когда он в гробу, он всего лишь сушёный старый труп.
Genießt die Pause. Es gibt warme Getränke, altes Popcorn und vertrocknete Algensnacks am Eingang.
У нас есть и вода, и кукуруза, и сушеная морская закуска!
Hast du wirklich gedacht, eine vertrocknete alte Jungfer und ein erbärmlicher wahnhafter Krüppel könnten mir etwas anhaben?
Неужели ты думаешь, что высохшая старая дева и жалкий сумасшедший калека могут меня обидеть?
Er vertrocknete über die letzten Jahrzehnte zu einem Fast-Nichts, wodurch die bestehenden Probleme stark verkompliziert wurden.
Оно практически высохло за последние несколько десятилетий, существенно усложняя и другие проблемы местного населения.
Wie eine vertrocknete Blume, die gegossen werden will. Sag mir einfach, was du willst.
Как иссохший цветок, которому нужна вода.
Ich werde jetzt etwas für dich tun, das meine Ehefrau niemals für mich tut, diese vertrocknete alte Kuh.
Сейчас я сделаю тебе то, чего от моей жены я не дождусь. Эта старая песочница.

Suchen Sie vielleicht...?