Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vernachlässigte Deutsch

Übersetzungen vernachlässigte ins Russische

Wie sagt man vernachlässigte auf Russisch?

vernachlässigte Deutsch » Russisch

пренебрегается

Sätze vernachlässigte ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vernachlässigte nach Russisch?

Filmuntertitel

Vernachlässigte ich dich?
Ты думаешь я про тебя забыл?
Und wenn ich während meiner Arbeiten die menschliche Form vernachlässigte, zugunsten der seltsamen Schnauze, Klaue oder Hufe, dann ist das wahrlich nicht von Bedeutung.
А если у моего творения. не хватает чего-то человеческого,. а есть когти или копыта,. то это не имеет большого значения.
Der vernachlässigte kleine Junge, der beachtet werden will.
Бедный мальчик, лишенный ласки, которому так тяжело.
Den rachsüchtigen Ehemann, die vernachlässigte Tochter.
Жаждущим мести мужем. Брошенной дочерью.
Sie vernachlässigte Grayer, sie trank, sie flirtete sogar mit meinem Mann.
Она не заботилась о Грейере, выпивала, даже флиртовала с мужем.
Schau, nach dem Fall der Sowjetunion. begannen vernachlässigte Militärs der Satellitenstaaten. mit dem Verkauf ihrer nuklearen Arsenale auf dem Schwarzmarkt.
После развала СССР. генералы из республик начали приторговывать ядерными запасами на черном рынке.
Ich vernachlässigte den Haushalt ein wenig.
Я впорядке. Немного запаздал с домашними делами.
Von mir aus spiel die vernachlässigte Hausfrau. Aber du hast gewusst, wo die Fahrt hingeht und hast mitgemacht.
Эй, если ты хочешь играть роль разбитой горем домохозяйки - пожалуйста, но ты знала, что тебя ждет и пошла на это.
Es gibt Gebiete in unserer Stadt, wo etwas getan werden muss. Mit sofortiger Wirkung. Vernachlässigte Gebiete.
Есть районы в нашем городе, которые нуждаются в нашем пристальном внимании, это районы пренебрежения.
Und gleichzeitig verkümmert der vernachlässigte Planet langsam.
А в это время, планета опустошается, и тихо угасает.
Was Fiona nicht nur vernachlässigte. Sie versuchte sogar, ihre Nachfolgerin zu töten.
Чем Фиона не только пренебрегала но также она пыталась убить ее последовательницу.
Wahrscheinlich hat er sie irgendwie als potentielles Opfer identifiziert, jung, dunkelhaarig. attraktiv, gebildet, und vernachlässigte, dass sie außerhalb seines natürlichen Territoriums lebte.
Молодая, темноволосая, привлекательная, образованная. Он учитывал тот факт, что она жила за пределами его обычной территории. В итоге возникли осложнения из-за этого.
Als wir ins Jahr 1987 reisten, tadelte ich mein jüngeres Ich, weil er Clarissa vernachlässigte, und er.
Когда мы путешествовали в 1987, я провёл самому себе лекцию о пренебрежении к Клариссе, и он.

Nachrichten und Publizistik

Der Krieg im Irak bedeutete auch, dass Amerika den israelisch-palästinensischen Friedensprozess vernachlässigte.
Из-за войны в Ираке Америка забросила израильско-палестинский мирный процесс.
Ungeachtet der weiteren Entwicklung der derzeitigen Krise steht fest, dass die UNO ihre Pflichten vernachlässigte, als sie einen Weichling zum Chef ihrer Inspektoren ernannte, die den Berserker in Bagdad die Stirn bieten sollen.
Независимо от того, как этот кризис будет развиваться дальше, уже ясно, что ООН пренебрегла своими обязанностями, когда попросила бесхарактерного человека возглавить группу инспекторов, которые должны будут противостоять кровожадному чудовищу из Багдада.
Tatsächlich vernachlässigte sie außerdem in grob fahrlässiger Weise einen Ausbruch der Maul- und Klauenseuche in der Präfektur Miyazaki und ließ zu, dass die Seuche außer Kontrolle geriet.
Оно также грубо пренебрегло вспышкой ящура в префектуре Мийазаки, позволив болезни выйти из-под контроля.
Zweitens sparten die japanischen Haushalte um so mehr Geld an, je mehr die Regierung das Sparen vernachlässigte.
Во- вторых, поскольку правительство прекратило экономить, японские домохозяйства сберегали еще больше.
Es gibt mehr als 6000 seltene und vernachlässigte Erkrankungen - viele davon in Entwicklungsländern -, für die es kein Heilmittel gibt.
Существует более 6 000 редких и никем не вспоминаемых болезней - многие из них в развивающихся странах - препараты для лечения которых до сих пор не получены.
Was den Schutz der Allgemeinheit angeht, ist die Arzneimittelsicherheit das vernachlässigte Stiefkind der Behörden.
В действительности, в отношении защиты людей проблема безопасности таких лекарств является пасынком в деятельности регуляторных органов.
Allerdings bringen Vorruhestandsregelungen mit vermehrten Rentenzahlungen und gleichzeitig schrumpfendem Beitragsaufkommen auch gewaltige und oft vernachlässigte Belastungen für den Haushalt der Regierung und die Rentenkassen mit sich.
Однако схемы раннего ухода на пенсию также подразумевают невероятно большие и часто не учитываемые издержки для государственных бюджетов и пенсионных систем, так как они увеличивают объем льготных выплат и снижают взносы.
Weiterhin hat das Unternehmen die Einrichtung eines Patentpools für vernachlässigte tropische Krankheiten für die am wenigsten entwickelten Länder vorgeschlagen und dem Patentpool 13.500 Wirkstoffe für Impfstoffe gegen Malaria gespendet.
Кроме того, он предложил создать патентный пул НРС на игнорируемые тропические болезни и пожертвовал к нему 13500 соединений для вакцин для борьбы с малярией.

Suchen Sie vielleicht...?