Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verflochten Deutsch

Übersetzungen verflochten ins Russische

Wie sagt man verflochten auf Russisch?

verflochten Deutsch » Russisch

переплетенный переплетен

Sätze verflochten ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verflochten nach Russisch?

Filmuntertitel

Auf diese Weise sind alle Dinge verbunden, ineinander verflochten.
Так же все остальное в мире связано друг с другом.
Wir sind so miteinander verbunden und verflochten, dass jede fundamentale Veränderung Chaos hieße.
Мы интегрированы в среду до такой степени, что любое основательное изменение приведет к хаосу.
Die Gesellschaft ist genetisch verflochten.
Общество генетически интегрировано. И внезапно появятся дыры, недостающие элементы.
Major, ob es Ihnen gefällt oder nicht, es sieht so aus, als wären unsere Leben eng miteinander verflochten.
Всё равно спасибо. Забудь об этом. Что?
Sie werden gleich sehen, dass wir fanden wir vermengt verflochten mit dem Hitlerbild folgende Datenbereiche gefunden haben.
Сейчас вы поймёте, как слияние видеосигналов и кадров с Гитлером даёт увидеть эти секции.
Du musst feststellen, ob sich eure Wurzeln so stark verflochten haben, dass es unvorstellbar ist, sich jemals wieder zu trennen.
Любовь это не возбуждение.
Viele dünne Seile, die verflochten sind.
Много тонких ниточек сплетённые вместе.
Unsere musikalischen Wurzeln sind hoffnungslos verflochten.
Наши музыкальные корни переплетены навеки.
Du, ich, Warlow. Unsere Schicksale sind verflochten.
Ты, я, Варлоу. наши судьбы переплелись.
Wie gesagt, wir sind eine viel größere Gruppe, und zwar eng verflochten.
Как я сказал, у нас большая группа. Сплоченная группа.
Aber. eine davon zeigte Anzeichen von Alien-DNA, deren Stränge verflochten mit menschlicher DNA sind, wie die Kopoubohne im nordwestlichen Regenwald.
Но в одном обнаружились следы чужеродной ДНК, переплетающиеся с человеческой ДНК, как кудзу в лесу на северо-западе.
Alien DNA oder wer weiß was. verflochten mit der menschlichen DNA.
ДНК пришельцев или кто знает, что это. сплетённая с человеческой ДНК.
So waren unsere Körper verflochten.
Именно так наши тела переплетались.
Ein Großteil unserer Finanzen sind verflochten.
Ага. У нас с ним общий бюджет.

Nachrichten und Publizistik

Die US-Diplomatie wird durch die komplexen globalen Systeme, innerhalb derer die amerikanischen Interessen verflochten sind, geprüft werden.
Сложные глобальные системы, в которых запутаны американские интересы, будут испытывать дипломатию США.
Um einen arabisch-israelischen Frieden zu erreichen, ist eine umfassende Vorgehensweise erforderlich, da die zur Diskussion stehenden Probleme miteinander verflochten sind.
Арабско-израильский мир требует всестороннего подхода, потому что проблемы, поставленные на карту, сильно переплетаются.
Da Politik und Wirtschaft zunehmend miteinander verflochten sind, müssen die G-20 auch kooperieren, um den geopolitischen Herausforderungen unserer Zeit gerecht zu werden.
Поскольку политика и экономика все больше сливаются воедино, наши страны должны также совместно противостоять геополитическим вызовам нашей эпохи.
In derartigen Hybrid-Kriegen sind konventionelle und irreguläre Truppen, Kombattanten und Zivilisten sowie physische Zerstörung und Informationskriegsführung untrennbar miteinander verflochten.
В таких гибридных войнах обычные и нерегулярные войска, гражданские и военные лица, физическое разрушение и информационная война тесно переплетены.
Dafür ist Europa heute auf vielfache Weise zu stark verflochten - nicht nur in rein finanzieller und wirtschaftlicher Hinsicht, sondern auch psychologisch.
Европа стала слишком переплетенной бесчисленными способами - не только чисто финансово и экономически, но и психологически.
Bis die Länder der Welt legale Mittel zur Belohnung von Spendern schaffen, werden die Schicksale der Spender aus der Dritten Welt und die der Patienten, die zum Überleben auf deren Organe angewiesen sind, auf morbide Weise miteinander verflochten bleiben.
Пока страны не создадут законные способы поощрения доноров, судьба доноров стран третьего мира и пациентов, которые нуждаются в их органах, чтобы выжить, останутся болезненно переплетенными.
Natürliche Veranlagung und Umwelteinflüsse sind also durch und durch miteinander verflochten.
Природа и воспитание тщательно переплелись.
Natürliche Veranlagung und Umwelteinflüsse sind miteinander verflochten, aber Umwelteinflüsse sind in der modernen Welt von viel größerer Bedeutung, als es im Paradigma vom Helden anerkannt wird.
Природа и воспитание переплетаются, однако воспитание играет большую роль в современном мире, чем это признает героическая парадигма.
Bei der hybriden Kriegsführung sind konventionelle und unkonventionelle Streitkräfte, Kämpfer und Zivilisten, physische Zerstörung und Manipulation von Informationen eng miteinander verflochten.
В гибридной войне обычная и нетрадиционная военная сила, военные и гражданские лица, физическое разрушение и информационное манипулирование оказываются плотно переплетены.
Sie ist nicht nur unerschrockener und expansiver, sondern auch immer stärker mit der Fiskalpolitik verflochten.
Помимо того, что она становится более смелой и экспансивной, она все больше переплетается с фискальной политикой.
In der muslimischen Welt sind die angewandten Wissenschaften noch mehr mit Religion und Politik verflochten.
В мусульманском мире у прикладной науки ещё больше религиозных и политических сложностей.
Einfach gesagt, ist Biodiversität das Netz des Lebens, in dem alle Organismen in jedem Lebensraum miteinander verflochten sind, von den Fischen in der Tiefsee bis zu den Vögeln in den tropischen Regenwäldern und allem, was dazwischen ist.
Проще говоря, биоразнообразие является системой жизни, включающей все организмы, которые можно найти во всех ареалах, от рыб в морских глубинах до птиц в тропических джунглях, и все, что находится между ними.
Als die Krise anfing, argumentierten die Finanzinstitute selbstverständlich als Erste, dass Autonomie unrealistisch war und wir alle miteinander verflochten sind.
Конечно, когда ударил кризис, финансовые учреждения были первыми, кто начал приводить доводы, что независимости быть не может и что мы все взаимосвязаны.
Im Gegenteil: Der Säkularismus - was auch immer sein jeweiliger rechtlicher Rahmen sein mag - und die Demokratie sind miteinander verflochten.
Напротив, политика отделения церкви от государства - особенно в рамках правовой системы - и демократия переплетены друг с другом.

Suchen Sie vielleicht...?