Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ungefragt Deutsch

Übersetzungen ungefragt ins Russische

Wie sagt man ungefragt auf Russisch?

Sätze ungefragt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ungefragt nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich mag es nicht, wenn man sich ungefragt in meine Angelegenheiten einmischt!
Терпеть не могу, когда кто-то без спросу суёт свой нос в мои дела!

Filmuntertitel

Er hat sie nie um Rat gebeten, obwohl sie ihm viel ungefragt gegeben hat.
Я никогда не видел, чтобы он просил у неё совета. Она сама охотно давала советы, но он никогда её не просил.
Manche haben der Anklage und dem FBI ungefragt Informationen gegeben.
Определённые люди приходили в прокуратуру и ФБР,..чтобы дать информацию, о которой они их не просили.
Er hat mir ungefragt von Ihnen erzählt.
Он рассказывал мне о вас.
Er hatte kein Recht, ungefragt Ihre Wohnung zu betreten.
Это было совершенно неправильно с его стороны вломиться к вам с дом.
Dass du immer noch deinen Senf überall ungefragt dazugibst.
В основном, что ты по-прежнему треплешься о вещах, которых не понимаешь.
Einsichtig gesprochen darüber, dass trotz seiner ignorierbaren irischen Herkunft. und seinem Hang dazu, ungefragt zu reden, Jimmy McNulty ein guter Arbeiter ist.
Мы решили, что, несмотря на наличие у него в роду ирландцев. и склонность говорить невпопад, Джимми Макналти это хороший работник.
Ich will nicht, dass du ungefragt in mein Büro kommst.
Я не хочу видеть тебя в своем офисе, если не вызывал.
Sprich vorher dein Gebet, falls du ungefragt plauderst!
Если вздумаешь болтать без разрешения, сначала помолись!
In meinem Haus reden Frauen nicht ungefragt!
Эй! Никаких девчячьих разговоров, у меня.
Sprechen Sie nochmal ungefragt, und ich werde Sie tadeln.
Еще раз скажешь не в тему и я тебя отругаю.
Wenn das stimmt, ist es mir egal, wie oft sich ihre Schwester das Haargummi ungefragt geliehen, eine freie Niere sollte den ganzen schlechten Kram austrumpfen.
Если это правда, меня не волнует, сколько раз ее сестра не спрашивая, заимствовала ее резинку для волос почка с лихвой покроет все плохие поступки.
Soll ich meine Suche nach Wohlbefinden aufschieben, bis wir sozial ungefragt sind?
Так что же, теперь мне не надо приводить себя в порядок, потому что нас ожидают в обществе?
An Thanksgiving ist die Hölle zu Gast bei uns, in Form von 6 Mitgliedern der Verwandtschaft, die mit offenem Mund fressen und aus selbigem ungefragt Ratschläge geben.
В День благодарения полдюжины членов семьи Шэй заполонят наш дом, чтобы жевать, не закрывая рот, и давать кучу непрошеных советов.
Heute tauchen Sie ungefragt auf, um in einem Scheißhaufen herumzustochern. Dann laden Sie mich auf ein einen Drink ein, damit Sie mir Ihr Vorhaben erklären können.
А сегодня вы являетесь без приглашения, чтобы покопаться в куче дерьма, а потом позвать меня выпить, чтобы прочитать лекцию о погребении.

Suchen Sie vielleicht...?