Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

umsteigen Deutsch

Übersetzungen umsteigen ins Russische

Wie sagt man umsteigen auf Russisch?

Umsteigen Deutsch » Russisch

пересадка

Sätze umsteigen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich umsteigen nach Russisch?

Einfache Sätze

Wo muss ich umsteigen?
Где я должен сделать пересадку?
Wo muss ich umsteigen?
Где делается пересадка?
Könnten Sie mir sagen, wo ich umsteigen soll?
Не подскажете, где пересаживаться?
Sagen Sie mir bitte, wo ich umsteigen muss.
Скажите, пожалуйста, где мне делать пересадку?

Filmuntertitel

Nach Zelton, Cedars und Point West bitte umsteigen.
Также здесь можно пересесть в сторону Зелтона, Седарса и других западных пунктов.
Mit Umsteigen etwas über eine Stunde.
Со всеми пересадками примерно час.
Ich musste auf dem Weg in den Irak umsteigen.
Пересадка. Я летел в Ирак заключать сделку по нефти.
Aber Paris ist nicht zum Umsteigen.
Париж не для смены самолетов!
Und ich konnte nicht auf kalten Tee umsteigen, der Kunde kannte den Trick.
Чай со льдом я сегодня не пила. Этот человек все продумал.
So, meine Herren, umsteigen!
Выходите. В машину. Быстрей!
Alles umsteigen! Endstation!
Конечная, приехали!
Heute Abend geht ein Zug, aber man muss in Paris umsteigen.
Вы были в Вреа?
Umsteigen in Panama City.
Трансфер в Панама-Сити.
Sie müssen in Paris umsteigen.
Сделай пересадку в Париже.
Auf einem Flughafen beim Umsteigen!
В аэропорту.
War es notwendig, dass wir in diese RostIaube umsteigen?
Это действительно лучший корабль, который ты смог найти?
Da müssen Sie in Moskau umsteigen.
В Иркутск.
Umsteigen Richtung Norden. Nach Bellingham, Mount Vernon, Vancouver, Kanada.
Кому нужно дальше на север - отсюда ходят автобусы в канадский Ванкувер.

Nachrichten und Publizistik

Zunächst einmal müssen die Vieherzeuger auf wassersparende Technologien wie der Tropfbewässerung umsteigen.
Для начала животноводам следует переключиться на водосберегающие технологии, в том числе капельное орошение, чтобы сократить хотя бы частично потребление ресурсов.
Die Welt hat schon mehr als genug Öl- und Gasreserven; wir müssen jetzt auf kohlenstoffarme Energie umsteigen und einen Großteil der nachgewiesenen Vorkommen belassen, wo sie sind, anstatt sie zu erschließen und den Planeten weiter zu gefährden.
Мир, уже имеет более чем достаточно запасов нефти и газа; сейчас нам необходимо перейти к низкоуглеродной энергетике, посадить на мель большую часть разведанных запасов, а не продолжать их дальнейшее развитие, угрожающее планете.
Wir müssen von Autos mit Verbrennungsmotoren auf Hybrid-, Plug-in-Hybrid-, Batterie- und Brennstoffzellenfahrzeuge umsteigen.
Нам будем необходимо перейти от автомобилей с двигателями внутреннего сгорания к гибридным двигателям, гибридам, работающим от бытовых розеток, автомобилям, работающим на аккумуляторах и транспортным средствам, работающим на тепло-элементах.

Suchen Sie vielleicht...?