Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

strukturelle Deutsch

Sätze strukturelle ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich strukturelle nach Russisch?

Filmuntertitel

Die Einheit Scott erforderte strukturelle Reparaturen.
Единице Скотт требовалось структурное восстановление.
Wenn wir die strukturelle Integrität der Biosphäre verstärken.
Но если мы одновременно усилим структурную целостность сооружения.
Seine strukturelle Kapazität hält der Belastung nicht mehr lange stand.
Инерционное давление повышает структурную нагрузку.
Der Strahl müsste die strukturelle Integrität schützen.
Луч обнаружил структурную целостность.
Strukturelle Integrität versagt.
Реактор скоро взорвется.
Ich leite mehr Energie in das strukturelle Integritätsfeld. - Einstellung der Schildgeometrie. - Transfer von Energie auf die Schilde.
Потом Лила умирает, и симбионт Дакс переходит к мужчине по имени Тобин, а когда умирает Тобин, он переходит к Эмони, потом Ториас, Одрид.
Er hat das strukturelle Integritätsfeld im oberen Pylon 3 nicht verbessert.
Он всё еще не закончил обновление поля структурной целостности на верхнем пилоне три.
Ich leite Energie an das strukturelle Integritätsfeld um.
Я перевожу больше энергии полю структурной целостности, но я не знаю как долго оно продержится.
Das strukturelle Integritätsfeld im ganzen Schiff verstärken.
Тувок, увеличьте поля структурной целостности по всему кораблю.
Captain, unsere strukturelle Integrität ist noch schwach.
Капитан, я должен напомнить вам, наша структурная целостность все еще ослаблена.
Die strukturelle Stabilität dieser Höhle lässt nach.
Структурная целостность этой пещеры долго не продержится.
Wenn wir das strukturelle Integritätsfeld nicht rekonfigurieren, werden Mikrofrakturen in der Hülle entstehen.
Если мы не найдем способ перестроить поле структурной целостности, фюзеляж будет получать микротрещины во время спуска.
Energie in strukturelle Integrität umleiten.
Перенаправить энергию от вторичных систем к структурной целостности.
Wir verlieren strukturelle Integrität.
Мы теряем структурную целостность. 9 000 километров.

Nachrichten und Publizistik

Die mathematischen Modelle, über die die Makroökonomen verfügen, mögen den Wettermodellen in gewisser Hinsicht ähneln, doch ist ihre strukturelle Integrität nicht durch eine solide, Gesetzmäßigkeiten aufstellende Theorie gewährleistet.
Математические модели, которые имеют макроэкономисты, могут, в некотором отношении, напоминать модели погоды, но их структурная интеграция не регламентируется чем-нибудь похожим на четкую неизменную теорию.
Doch seit 1991 haben Ereignisse und strukturelle Kräfte das nordkoreanische System beeinträchtigt und verändert.
Однако, с 1991 года события и структурные силы оказывали влияние на природу Северокорейской системы и меняли ее.
Sie wird durch den Einfluss fundamentaler (und historischer) Neuausrichtungen der Wirtschaft und des Finanzwesen, unzureichende Antworten der Politik und systemübergreifende Hindernisse für strukturelle Änderungen bestimmt.
Она отражает влияние фундаментальных (и исторических) экономических и финансовых перегруппировок, недостаточных политических откликов и негибкости системы, которая препятствует структурным изменениям.
Es wurden kaum Anstrengungen unternommen, strukturelle Komplexität zu reduzieren oder die Öffentlichkeit für eine mittelfristige Vision, eine vernünftige Strategie und angemessene Maßnahmen zu gewinnen.
Мало было сделано для того, чтобы нарушить сложность структуры, не говоря уже о том, чтобы заполучить значительную общественную поддержку среднесрочных представлений, надежной стратегии внедрения и набора мер, которые адекватны ближайшей задаче.
Der aus der globalen Machtverteilung entstehende strukturelle Antiamerikanismus war bereits deutlich vor dem Irakkrieg am Widerstand gegen die US-geführte Globalisierung der Clinton-Jahre erkennbar.
Структурный антиамериканизм, берущий начало в глобальном распределении власти, был заметен еще до войны в Ираке, выражаясь в противостоянии процессу глобализации, во главе которого находилась Америка, во время правления Клинтона.
In der Folge wurden diese Länder so behandelt, als wären sie allein für ihr Unglück verantwortlich, ohne dass der strukturelle Defekt des Euro behoben wurde.
Впоследствии страны еврозоны с высоким уровнем задолженности стали рассматриваться, как если бы только они сами были виноваты в своих неудачах, и структурный недостаток евро остался неисправленным.
Als internationale professionelle Anleger in den Jahren 1997-98 während der asiatischen Finanzkrise ihre Aufmerksamkeit von Thailand und Korea nach Hongkong wandten, erkannten sie dort sofort strukturelle Schwächen im Währungsmanagement.
Когда во время азиатского финансового кризиса в 1997-98 годах глобальные инвестиционные профессионалы перевели свое внимание от Таиланда и Кореи на Гонконг, они быстро обнаружили структурную слабость в валютном регулировании.
Zweitens wurden die Auswirkungen der Sparpolitik noch verschärft, weil man sich entschied, nominale statt strukturelle haushaltspolitische Defizitziele anzustreben.
Во-вторых, последствия жесткой экономии усугубляются курсом на достижение номинальных, а не структурных целей в отношении дефицита бюджета.
Länder, die sich in einer besseren haushaltspolitischen Situation befinden (also geringere strukturelle Defizite aufweisen) sollten ermutigt werden, eine expansivere Politik zu verfolgen, um einen Beitrag zur Erhöhung der allgemeinen Nachfrage zu leisten.
Страны с сильной бюджетной позицией (то есть с меньшим структурным дефицитом) следует поощрять к принятию более экспансионистской политики, чтобы содействовать подъему общего спроса.
Es gibt strukturelle Gründe für die langsame Erholung des Eurorandes von der Finanzkrise.
Существуют структурные причины медленного восстановления экономики еврозоны после финансового кризиса на ее периферии.
Amerikas Status als einzig verbliebene Supermacht der Welt ist eine strukturelle Tatsache, doch die scharfen Kanten diese r Realität können durch eine weise Politik geglättet werden.
Кроме того, в то время пока статус Америки как единственной супердержавы в мире - структурный факт, мудрая политика помогла бы смягчить острые грани этой действительности.
Aber dieser Prozess hat nicht stattgefunden, und wie die scheinbar endlose Griechenlandkrise zeigt, ist die Eurozone immer noch durch strukturelle Schwächen und extreme Anfälligkeit gegenüber externen Schocks geprägt.
Но этот процесс не произошел и, как доказал бесконечный кризис в Греции, в еврозоне остаются широко распространенные структурные слабости и она крайне уязвима к внутренним шокам.
Eine Verbesserung der Finanzinklusion erfordert grundlegende strukturelle und operative Änderungen im Finanzsystem eines Landes.
Расширение доступа к финансовым услугам требует чтобы мы коренным образом пересмотрели как финансовая система страны создана и функционирует.
Die erste ist eine strukturelle, eine Umverteilungsaufgabe: sie betrifft den Umfang des Haushalts und die einzelnen Ansätze sowohl hinsichtlich der Ausgaben- wie auch der Einnahmenseite.
Первая задача - это определение структуры и распределение: в нее входит установление размеров бюджета и его детальной структуры, как по расходам, так и по доходам.

Suchen Sie vielleicht...?