Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

strahlende Deutsch

Sätze strahlende ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich strahlende nach Russisch?

Filmuntertitel

Die zweite Gruppe symbolisiert das strahlende Licht des Mittags.
За ними появится вторая группа, которая представит нам яркие краски полуденного дня.
Eine strahlende, herrliche Königin.
Величественная, блистательная королева.
Was für ein Vergnügen. Eine holde, strahlende Frau, so glanzvoll wie die Sonne.
Как я тебе завидую, такая привлекательная и лучезарная жена.
Deine strahlende Helligkeit.
Твоего сияющего блеска.
Oh ja, ja. - Das strahlende Licht.
Есть знак?
Der strahlende, goldene, starke Ritter der dir eine Schutzburg baut.
Ты хочешь, чтобы этот сияющий, весь в золоте могучий воин построил крепость, в которой ты можешь укрыться.
Er schien von innen heraus zu leuchten, dieser strahlende, leuchtende Marmor.
Казалась, из него исходил какой-то свет - от этого блестящего, сияющего мрамора.
Die Narn und andere völker könnten mit eigenen Augen die strahlende Größe Eurer Majestät erkennen. Sie sind der mittelpunkt der republik.
Целый мир увидит мудрость Вашего Величества увидит собствеными глазами этот бриллиант Центаврийской республики.
Man konnte die flammen sehen, wie sie in der Nacht aufstiegen, wie strahlende blumen, die den frühling begrüßen.
Можно было видеть языки пламени, устремляющиеся в ночь, словно сверкающие цветы, радующиеся весне.
Meine Geschwister sind glückliche, strahlende Menschen. und ich liebe Euch.
Я знаю, что мои братья и сестра счастливые и блестящие люди. И я. Я люблю вас.
Strahlende Sterne.
Хрустальные звездочки.
Solch strahlende Zeit.
Такие яркие времена.
Strahlende, ekelhafte Knutsch-Pärchen. Das macht mich krank.
Счастливые, улыбающиеся, противные, целующиеся парочки.
Verzeiht, Prinzessin, dass ich Euch erschrecke, Ihr erschrecktet mich, denn ich sah noch nie so eine strahlende Schönheit.
Простите, что застал вас врасплох. Но вы застали врасплох меня. В жизни я не встречал столь ослепительной девы.

Nachrichten und Publizistik

Hohe Börsenbewertungen würden eine strahlende Zukunft reflektieren, Haushalte würden sich vernünftig verhalten und Amerika täte klug daran, ein Handelsdefizit zu erwirtschaften, um zu investieren.
В этом случае, высокие цены на акции отражают блестящее будущее, домашние хозяйства поступают мудро, и Америка права в установлении торгового дефицита в пользу инвестиций.
Als sich die Konturen eines neuen Europa zeigten, war die Einheitswährung die strahlende Schöpfung von Visionären, die die Chance sahen, das Verhältnis zwischen europäischen Staaten sogar noch enger zu gestalten.
Как только новая Европа начала показывать свое лицо, единая валюта стала блестящим творением провидцев, которые разглядели шанс создания еще более прочных связей между европейскими странами.

Suchen Sie vielleicht...?