Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

rächen Deutsch

Übersetzungen rächen ins Russische

Wie sagt man rächen auf Russisch?

Sätze rächen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich rächen nach Russisch?

Einfache Sätze

Irgendwann werde ich zurückkommen und mich an dir rächen.
Когда-нибудь я вернусь и отомщу тебе.
Ich werde meinen Bruder rächen.
Я буду мстить за моего брата.

Filmuntertitel

Wolltest du dich nicht auch an ihr rächen?
Не затем ли, что ты и с ней хотел посчитаться?
Ich plante und wartete auf den Moment, in dem ich mich rächen könnte, weil sie mein Leben zerstörten.
Я планировал и ждал того момента когда смогу посчитаться с ними за мою разрушенную жизнь.
Ach, Sie wollen sich an Ihrer Ex-Braut rächen, was?
Хотите расквитаться со своей бывшей?
Sie wissen, warum ich es tat. Um mich an meiner Ex-Frau zu rächen.
Ты же знаешь, зачем я это сделал.
Du hasst mich, und du willst dich an mir rächen.
Ты ненавидишь меня и пытаешься так разобраться со мной.
Und wenn ihr uns beleidigt, sollen wir uns nicht rächen?
А если нас оскорбят, мы что, не должны мстить?
Ich möchte nur töten. Um die Menschen meines Dorfes zu rächen.
Хочу одного - убивать, чтобы отомстить за деревню.
Na warten Sie, ich werde mich rächen!
Это была шутка. С вашей рукой всё в порядке.
Und als Sie ihn gelesen hatten, wurden Sie böse und wollten sich rächen.
А когда прочел, разозлился и решил проучить жену.
Lasst sie den Tod ihres Sohnes rächen!
Расступитесь! Дайте ей отомстить за смерть сына.
Vielleicht wolltest du dich rächen, weil du deinem Vater nicht so nahe bist.
Может ты сможешь таким образом наладить с ним связь. Если ты не так близка к отцу как хотела бы Может это единственный путь заставить его обращать внимание.
Kalin-Zar wird sich rächen!
Калин-царь не простит мне обиды вовек!
Hätte mich jemand in den Knast gesperrt, würde ich mich rächen, wenn ich könnte.
Если бы человек посадил меня в тюрьму, Я расквитался бы с ним, при случае.
Ich will mich rächen.
Что вы имеете против нее?

Nachrichten und Publizistik

Sobald er von den USA angegriffen würde, könnte er sie gegen Israel, das sich rächen wird, einzusetzen.
После нападения США он может использовать его против Израиля, который затем нанесет ответный удар.
Und nun sieht es aus, als würden sich die weltwirtschaftlichen Fehler der Vergangenheit möglicherweise rächen.
Теперь пришло время мировой экономике пожинать плоды.
Glücklicherweise ist es unwahrscheinlich, dass sich die finanziellen Fehlentscheidungen der letzten zehn Jahre durch einen der Ebola-Ausbruch in Amerika rächen.
К счастью, вспышка лихорадки Эбола вряд ли полностью подвергнет американцев к слабым фискальным выборам последнего десятилетия.
Zumindest in den USA gab es auch den Wunsch die Terroranschläge in New York und Washington zu rächen und geopolitische Interessen zu verfolgen.
Кроме него (по крайней мере, у США) было желание отомстить за террористические акты в Нью-Йорке и Вашингтоне, а также геополитические интересы.
Mao startete die Kulturrevolution (1965-76) um sich an allen zu rächen, die sich gegen seine wahnsinnigen Programme stellten.
Мао начал Культурную революцию (1965-76), чтобы отомстить тем, кто выступал против его безумных программ.
Mitte August besaß ich die Frechheit vorherzusagen, dass sich die Risiken nun rächen würden und dass eine große US-Investmentbank bald Konkurs gehen oder in eine Notfusion gezwungen würde.
В середине августа, я имел безрассудство предсказать, что риски вернулись обратно домой, и что большой американский инвестиционный банк может вскоре потерпеть крах или ему придется пойти на крайне низкорентабельное слияние.
Die libanesische Front könnte sich entzünden, wenn die Hisbollah versucht, Mughniyahs Tod zu rächen, oder einfach infolge einer Reflexreaktion auf eine Provokation wie 2006.
Ливанский фронт может воспламениться, если Хезболла попытается отомстить за смерть Мугнияха, или просто в результате спонтанной реакции на провокацию, как в 2006 году.

Suchen Sie vielleicht...?