Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

quantitative Deutsch

Sätze quantitative ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich quantitative nach Russisch?

Filmuntertitel

Nun, ich bin froh, dass Sie Kelo erwähnt haben, denn wir haben zufällig quantitative Beweismittel genau hier.
Я рад, что вы упомянули Кело, потому что у нас есть количественные доказательства, вот здесь.
Das ergibt eine äußerst quantitative Liste.
Получился внушительный список.
Quantitative Analytik.
Спец по количественному анализу.
Es gibt keine quantitative Methode, solch eine Frage zu bewerten.
На этот вопрос нет однозначного ответа.

Nachrichten und Publizistik

Es liegen aber auch quantitative Parallelen vor.
Но существуют также и серьёзные количественные параллели.
Die US-Notenbank wird dieses Jahr weitere quantitative Erleichterungen durchführen, die allerdings nicht effektiv sein werden: Die langfristigen Zinssätze sind bereits sehr niedrig, und eine weitere Senkung würde die Ausgaben nicht ankurbeln können.
ФРС США произведет очередное количественное послабление в этом году, но оно будет неэффективным: долгосрочные процентные ставки уже и так очень низки, и дальнейшее их снижение не будет содействовать увеличению расходов.
Darüber hinaus wird der Dollar wahrscheinlich deshalb nicht schwächer, weil auch andere Länder quantitative Erleichterungen durchführen.
Кроме того, доллар едва ли ослабнет, поскольку другие страны также проводят политику количественного послабления.
Mit beeinträchtigten Kreditmärkten ist eine weitere quantitative Lockerung möglicherweise noch immer erforderlich.
Когда кредитные рынки ослаблены, может потребоваться дальнейшее количественное ослабление.
Die quantitative Lockerung hat amerikanischen Exporten geholfen, indem sie den Dollar im Verhältnis zu anderen Währungen geschwächt hat.
КС помогло американским экспортерам за счет ослабления доллара по отношению к другим валютам.
Sobald die Japaner auch in die quantitative Lockerung einstiegen, wurde der Yen abgewertet, was wiederum den Euro stark gehalten hat.
Как только японцы устроили свое собственное КС, иена немедленно обесценилась. Это привело к удержанию высокого курса евро.
Die quantitative Lockerung in den Industrieländern wirft ebenfalls eine Frage der Zusammenarbeit auf.
Количественное смягчение в развитых странах также подымает вопрос о координации.
Solange der Rückenwind durch globale quantitative Lockerung, billiges Erdöl und weitere institutionelle Zuflüsse anhält, könnte die Aktienrally weitergehen.
До тех пор пока будет дуть попутный ветер глобального количественного смягчения, дешевой нефти и продолжающихся вливаний со стороны институциональных инвесторов, на фондовых рынках продолжится ралли.
Die Bank von Japan und die EZB reagierten bezeichnenderweise am langsamsten. Sie hielten die Leitzinsen länger höher und leiteten erst sehr spät eine quantitative Lockerung oder andere außergewöhnliche Maßnahmen zur Steigerung der Liquidität ein.
Банк Японии и ЕЦБ, что характерно, отреагировали медленнее всех, они дольше сохраняли ставки на более высоком уровне и не прибегали к программам количественного смягчения и другим экстраординарным мерам повышения ликвидности до самого последнего времени.
Doch deren Antwort auf diese Entwicklung - nämlich im Wesentlichen noch mehr quantitative Lockerung - könnte ins Auge gehen und Ungleichgewichte verschärfen sowie zu ernsthafter finanzieller Instabilität führen.
Но его реакция - по сути, просто расширение программы количественного смягчения - может привести к негативным последствиям, усугубляя дисбалансы и создавая серьёзную финансовую нестабильность.
So etwa die Ankündigung der Europäischen Zentralbank vom Januar, dass sie ein milliardenschweres Programm zum Kauf von Staatsanleihen, im Fachjargon quantitative Lockerung oder QE genannt, beschlossen hat.
Рассмотрим объявление, сделанное в январе Европейским центральным банком, о том, что он будет применять меры по смягчению денежно-кредитной политики.
Durch Quantitative Lockerung werden die Finanzierungsbedingungen für die wenigen Konzerne in der Eurozone, die groß genug zum Anzapfen der Kapitalmärkte sind, erleichtert.
Количественное смягчение ведет к улучшению условий финансирования для немногих компаний еврозоны, достаточно крупных, чтобы получить доступ к рынкам капитала.
Die daraus folgenden Währungsschlachten werden an mehreren Fronten geschlagen: durch Wechselkursintervention, quantitative Lockerung und Kapitalkontrollen für Mittelzuflüsse.
В результате валютные битвы ведутся по нескольким направлениям: валютные интервенции, количественные послабления и управление притоками капитала.
Nach 25 Jahren der Stagnation versucht Japan derzeit, seine Wirtschaft durch eine quantitative Lockerung nie dagewesenen Maßstabs zu beleben.
После 25 лет стагнации Япония пытается оживить свою экономику, начав процесс количественного смягчения беспрецедентных масштабов.

Suchen Sie vielleicht...?