Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

pragmatische Deutsch

Sätze pragmatische ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich pragmatische nach Russisch?

Filmuntertitel

Eine sehr pragmatische Ansicht.
Ну зато это очень практично.
Ich bin eine pragmatische Frau.
Я очень практичная женщина.
Und ich dachte, du wärst eine clevere und pragmatische Frau.
А я думал, что ты умная и прагматичная женщина.
Es geht um pragmatische Weltveränderung.
Бизнес - это очень эффективный способ изменить мир.
Das sind pragmatische Leute.
Они люди прагматичные.
Sie sind eine pragmatische und entschlossene Person und nun, nachdem Sie von sich selbst wissen, können wir damit anfangen, einige Ihrer Fragen zu beantworten.
Ты практична и решительна, и теперь, когда ты в курсе всего, мы можем поискать ответы на твои вопросы.
Die Clique hatte auch nicht wirklich Platz. für, du weißt schon, zwei pragmatische, ja sogar trottelige Leute.
Там не было места для двух, типа, практичных-но-чокнутых подружек.
Es gibt einige pragmatische Angelegenheiten, die zuerst gelöst werden müssen.
Сначала нужно решить пару практических задач.
Es gibt einige pragmatische Angelegenheiten, die zuerst gelöst werden müssen.
Пока нет. Сначала нужно решить пару практических задач.
Eine sehr pragmatische Frage.
Прагматично.
Eine pragmatische Utopie.
Прагматичная утопия.

Nachrichten und Publizistik

Wie immer wird viel von der amerikanischen Bereitschaft abhängen, von militärischen Lösungen und starren ideologischen Imperativen Abschied zu nehmen und stattdessen eine pragmatische Kultur der Konfliktlösung anzunehmen.
Как всегда, многое будет зависеть от готовности Америки отказаться от военных решений и жестких идеологических требований, а вместо них принять прагматическую культуру разрешения конфликтов.
Es ist eine moralische aber auch pragmatische Gemeinschaft zu schaffen, in der man sich über den Umgang mit Myanmar einig ist.
Необходимо построить нравственное, однако, прагматически настроенное сообщество, где все будут иметь единое мнение относительно того, как вести себя с Мьянмой.
Überdies gibt es auch pragmatische Überlegungen.
Существуют также и прагматические соображения.
Auch Altiero Spinelli, ein weiterer Gründervater der EU, schrieb in seinen späten Jahren, dass es ohne Visionäre zwar kein Europa gäbe, diese Visionäre aber ohne pragmatische Staatsmänner nicht vorangekommen wären.
Точно также, Алтьеро Спинелли - еще один отец-основатель ЕС - писал под конец своей жизни, что без европейцев-мечтателей не было бы Европы, но без прагматичных государственных деятелей мечты так и остались бы мечтами.
Es war auch die Geburtsstätte eines spirituellen Erbes, von Denkern und Künstlern, einer speziellen Form der Kreativität und der Suche nach dem Sinn über pragmatische Verhandlungen mit dem täglichen Leben hinaus.
Она была также местом рождения духовного наследия, мыслителей и художников, со своим специфическими манерами творчества и поиском смысла вне рамок догматичных обсуждений повседневной жизни.
Tatsächlich erscheint die zusehends kultivierte und pragmatische chinesische Führung, wenn es um Tibet geht, eher wie eine Rückblende in die Ära Maos mit ihrer schmetternden Propaganda und ihren Zwangsmaßnahmen.
Когда речь идет о Тибете, все более умудренное и прагматическое руководство Китая ведет себя как во времена Мао, с сопутствующей этой эпохе пламенной пропагандой и принудительной политикой.
Ein möglicher Ansatz ist der rein pragmatische, der die Demokratie mit allen anderen denkbaren Alternativen vergleicht.
Один из возможных подходов является чисто практическим и заключается в сравнении демократии с возможными альтернативами.
Beide Seiten würden pragmatische und gemäßigte Forderungen stellen.
Обе стороны были бы прагматичны и умеренны в своих требованиях.
Doch angesichts des bislang schleppenden Fortschritts sind kleine pragmatische Schritte der einzelnen Länder möglicherweise weit produktiver als Versuche, ein umfassendes Abkommen zu erzielen, das für immer unerreichbar bleibt.
Но, учитывая медленные темпы прогресса, достигнутого к настоящему времени, маленькие прагматичные шаги отдельных стран, могут быть гораздо более продуктивными, чем попытки нарушить общую договоренность, которая все время остается нереализованной.
Im Allgemeinen haben Länder, die über die letzten drei Jahrzehnte sowohl beim Wirtschaftswachstum als auch bei der Armutsreduzierung erfolgreich waren, dies durch pragmatische, heterodoxe Maßnahmen erreicht.
Как правило, страны, добившиеся успехов в плане экономического роста и сокращения бедности в течение последних трех десятилетий, сделали это путем принятия прагматичной и неортодоксальной политики.
Anstatt sich weiterhin auf ineffektive Maßnahmen und Programme zu verlassen, müssen Politiker pragmatische, innovative Alternativen in Betracht ziehen, entwerfen und umsetzen.
Лидеры должны рассмотреть, разработать и внедрить практические и новаторские альтернативы, а не продолжать полагаться на неэффективную политику и программы.
Der pragmatische Kurs bestand daher darin, während des Wahlkampfs allgemeine Ziele zu formulieren und nach den Wahlen die Gewerkschaften zu ermutigen, erste Verhandlungsvorschläge vorzulegen.
Прагматическим решением было бы определить общие цели во время избирательной кампании, а после выборов подвигнуть профсоюзы выдвинуть свои предложения.
Pragmatische Schritte zur Klarstellung des FSB-Mandats und zur Steigerung seiner operativen Effektivität sind möglich und sollten eingeleitet werden.
Прагматические шаги, направленные на то, чтобы прояснить мандат СФС и повысить эффективность его деятельности, могут и должны быть сделаны.
Mit dem automatischen Informationsaustausch geben wir in internationalen Steuerfragen eine pragmatische, wirkungsvolle Antwort auf den empfundenen Mangel an Global Governance.
Автоматический обмен информацией - это прагматичный и эффективный ответ на очевидные недостатки глобального регулирования в международных налоговых вопросах.

Suchen Sie vielleicht...?