Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

nachhaltige Deutsch

Sätze nachhaltige ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich nachhaltige nach Russisch?

Filmuntertitel

Der Handel mit Grimal hatte nachhaltige Auswirkungen auf alle drei Beteiligten.
Сделка имела важные последствия для всех сторон. Поберегись!
Wir haben noch ganze 45 Jahre gebraucht, um festzustellen, dass unter diesen Bedingungen niemals ein Aufschwung möglich ist, schon gar keine günstige oder nachhaltige Entwicklung, sondern dass wir uns eher in einer Abwärtsspirale befinden.
Нужно ли ждать еще 4 5 лет, чтобы понять, что это никак не отразится на нашем экономическом развитии. а наоборот, что это является тормозом нашего развития.
Auf eine nachhaltige, sinnvolle Art freundlich zu sein?
На доброту, в полном смысле этого слова?
Unsere altmodischen Sozialsysteme sind auseinander gebrochen und zusammen daran zu arbeiten eine nachhaltige, globale Gesellschaft zu erschaffen, in der auf jeden Acht gegeben wird und alle wahrhaftig frei sind.
Наши устаревшие системы разваливаются. Нам нужно работать вместе над устойчивым, всемирным обществом, в котором о каждом заботятся и где каждый на самом деле свободен.
Es gibt Zertifikate für nachhaltige Forstwirtschaft.
Коста-Рика сделала выбор между военными расходами и охраной природы. В стране больше нет армии.
Was du vorschlägst ist eine komplizierte, nachhaltige Lüge, die ein enormes Engagement erfordert.
Маршалл, то, что ты предлагаешь, это искусная, продолжительная ложь, которая требует огромных обязательств.
Nachhaltige Veränderung kann es nur von Innen geben.
Устойчивые перемены могут прийти только изнутри.
Sie hat nachhaltige innere Verletzungen. von einer Sprengsatzexplosion vor sechs Jahren.
Она получила обширные повреждения внутренних органов. Шесть лет назад, от взрывного устройства.
Bis 100 Meter, bei perfekter Ausbreitung, nachhaltige Organschäden, und höchst wahrscheinlich mit Todesfolge.
Люди в радиусе 100 метров через некоторое время заболеют и, скорее всего, тоже погибнут.
Wir sollen die beste Chance der Welt auf eine nachhaltige Zukunft zerstören?
Уничтожить важнейший шанс мира на стабильное будущее?
Um die richtige, nachhaltige Balance zu erhalten.
Для того, чтобы поддерживать устойчивый баланс.
Wir könnten in Saubere-Wasser-Initiativen investieren, nachhaltige Landwirtschaft.
Мы могли бы инвестировать в очистку воды, поддерживать сельское хозяйство.
Sie hatte auch nachhaltige multiple Schädelverletzungen infolge stumpfer Gewalteinwirkung auf der Rückseite ihres Kopfes. Und war das die Todesursache?
Она также получила множественные переломы черепа как результат удара тупым предметом в затылок.
Dad, um 10:45 ist eine Veranstaltung über nachhaltige Materialien.
Пап, в 10:45 будет собрание по экологическим материалам.

Nachrichten und Publizistik

Von nun an darf nachhaltige Entwicklung kein bloßes Schlagwort mehr sein, sondern muss vielmehr ein operativer Ansatz zur Global Governance und zum Wohl eines überstrapazierten, übervölkerten Planeten sein.
Сейчас устойчивое экологическое развитие перестало быть лозунгом, а стало операционным подходом к глобальному управлению и благосостоянию на перегруженной и густонаселенной планете.
Beim Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung in Johannesburg in 2002 verpflichtete sich Amerika, die weltweiten Ökosysteme zu schützen, doch bis heute hat man von der amerikanischen Politik kaum etwas zu diesem Thema gesehen oder gehört.
На Всемирном саммите по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в 2002 году Америка взяла на себя обязательства защищать глобальные экосистемы, но конкретных дел от тех, кто определяет политику США, не видно и не слышно до сих пор.
In den nächsten fünf Jahren müssen wir eine neue wirtschaftliche Vision für nachhaltige Entwicklung erschaffen und einen globalen Konsens für ein verbindliches Klimaschutzabkommen erreichen.
За следующие пять лет мы должны создать новое экономическое видение для устойчивого развития и добиться глобального консенсуса по обязательному соглашению об изменении климата.
Stattdessen müssen die Politiker diese unerwarteten Mittel nutzen, um in Innovation zu investieren, nachhaltige Unternehmen zu fördern und neue Muster für anständige, langfristige Beschäftigung zu unterstützen.
Вместо этого, политические лидеры должны использовать эти средства на инвестирование инноваций, поддержку эффективных предприятий и развитие новых схем по предоставлению достойных, долговременных рабочих мест.
Tatsächlich sind wir in der Lage, nachhaltige, gerechte und fürsorgliche politische Systeme, Volkswirtschaften und Gesellschaften zu errichten.
Мы способны создавать устойчивые, справедливые и заботливые политические системы, экономику и общество.
Mindestens zwei Drittel, wenn nicht drei Viertel, der Bewohner dieses Planeten hoffen auf Frieden, Sicherheit und nachhaltige Entwicklung - und deshalb auf eine ausgehandelte Lösung für unsere globalen Konflikte.
По меньшей мере, две трети, если не три четверти населения этой планеты надеются на мир, безопасность и устойчивое развитие и, на этой основе, на урегулирование глобальных конфликтов путем переговоров.
Das Gremium hat es sich zur Aufgabe gemacht, einen ehrgeizigen, schlüssigen und praktischen Vorschlag für eine nachhaltige globale Entwicklungsagenda auszuarbeiten.
Группа стремится разработать целеустремленное, последовательное и практическое предложение для устойчивого глобального развития.
So können die globalen Entscheidungsträger anfangen, die Grundlagen für Wohlstand, Gerechtigkeit und eine nachhaltige Entwicklung weltweit zu legen. Zukünftige Generationen zählen darauf.
Таким образом, мировые лидеры могут начать закладывать основу для процветания, справедливости и устойчивого развития по всему миру.
Die Völker dieser Länder müssen jetzt schrittweise, nachhaltige und ernsthafte politische Reformen einleiten.
Народы этих стран должны сегодня начать последовательный, жизнеспособный и серьезный процесс политических реформ.
Andernfalls bleibt eine nachhaltige globale Erholung möglicherweise aus, und in dem Fall würde auch 2014 im niedrigen Drehzahlbereich enden.
Иначе об устойчивом оздоровлении в глобальном масштабе останется только мечтать, и в этом случае 2014 год может закончиться, как и этот - на черепашьих скоростях.
Wenn wir darauf warten, nicht nachhaltige Schulden umzustrukturieren, würde dies zu ungeordneten Reaktionen und erheblichen Bewertungsabschlägen für einige private Gläubiger führen.
Ожидание реструктуризации неподдерживаемой задолженности может привести к беспорядочной реструктуризации и значительным рискам для некоторых частных кредиторов.
Eine nachhaltige Erholung der Weltwirtschaft wird davon anhängen, ob es Amerika gelingt, auf die Beine zu kommen und seine Rolle als Importeur der letzten Instanz wieder einzunehmen.
Существенный подъем мировой экономики возможен лишь в том случае, если Америка снова встанет на ноги и продолжит и дальше исполнять роль крупнейшего в мире импортера, поскольку заменить Америку в этом отношении не в состоянии ни одно другое государство.
Als Geschäftsführender Direktor des IWF genoss ich das Privileg, eng mit Jim Wolfensohn zusammenzuarbeiten und einen Mann mit einer außergewöhnlichen Mission aus der Nähe zu erleben: die nachhaltige Verringerung der weltweiten Armut.
Как директор-распорядитель МВФ, я имел удовольствие работать в тесном контакте с Джимом Вольфенсоном и наблюдать вблизи этого человека, выбравшего для себя экстраординарную миссию: устойчивое сокращение бедности в мире.
Auf ähnliche Weise können langfristig nachhaltige Haushalte ohne soziale Konflikte durch Renten- und Pensionsreformen unterstützt werden.
Кроме того, сроки выхода пенсию и пенсионная реформа могут увеличить долгосрочную финансовую устойчивость, не создавая социальных конфликтов.

Suchen Sie vielleicht...?