Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gewandert Deutsch

Sätze gewandert ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gewandert nach Russisch?

Einfache Sätze

Wir sind durch ein schönes grünes Tal gewandert.
Мы прогулялись по прекрасной зеленой долине.

Filmuntertitel

Wir sind den ganzen Tag gewandert und sind erschöpft.
Мы на ногах с утра и порядком вымотались.
Stundenlang sind wir durch die Straßen gewandert.
Мы часами ходили по улицам.
Der Kerl ist dafür glatt in den Bau gewandert.
Жалко его, конечно. Хороший был парень, в общем.
Lange bin ich gewandert durch das Land der Menschen. Und habe gesucht nach dir, Bruder Osiris.
Я долго бродила по земле людей в поисках тебя, брат Осирис.
Und du bist deswegen in den Knast gewandert.
Помню, ты сел за это.
Die Schwämme sind ungefähr 90 Zentimeter gewandert.
О, Рэй, губки мигрировали приблизительно полтора фута.
Bist du auch auf dem Dach gewandert?
По крыше тоже ходил?
Falls es solche Unterlagen gäbe, also nur angenommen, wären Sie in den ReiBwolf gewandert.
Если такие документы и были трудно предположить что их изрезали на полоски.
Kevin und ich sind zu diesem grossen Wasserfall gewandert.
Мы с Кевином отлично прогулялись до водопада.
Also weiter, eines Tages, bin ich dort viel gewandert.
В общем, я шёл пешком.
Ich bin auf der Suche nach dir halb nackt durchs Krankenhaus gewandert.
Привет. Куда ты пропала? Я бродил по всей больнице в полуголом виде, высматривая тебя.
Das lohnt sich nicht, Ishtar, auch die Dünen sind gewandert!
Не утруждай себя, Иштар, даже дюны преместились.
Das Prachtexemplar von Ambra welchew wir nun an Bord haben, nachdem es durch den Wal gewandert ist, und von seinem bezaubernden Duft ist jeder Ecke des Schiffes durchdrungen.
Великолепный амбровый жир, который есть у нас на борту извлечённый из кита, и его чудесный экстракт пропитал каждую частичку судна.
Ja, der ist sicher nicht von allein in Mikes Garage gewandert.
Да. Он не сам пришел в гараж Майка.

Nachrichten und Publizistik

Angesichts eines derart hohen Anteils an Staatseigentum sind die meisten Wertzuwächse bei den Vermögenswerten in den letzten 30 Jahren in den Staatssäckel gewandert.
При таком уровне государственной собственности большая часть возросшей стоимости активов, что наблюдалось последние 30 лет, перешла в правительственную казну.

Suchen Sie vielleicht...?