Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gespült Deutsch

Sätze gespült ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gespült nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich habe gerade das Geschirr gespült.
Я только что помыл посуду.
Ich habe das Geschirr schon gespült.
Я уже помыл посуду.
Ich habe das Geschirr schon gespült.
Я уже помыла посуду.
Ich habe das Geschirr schon gespült.
Я уже вымыла посуду.
Ich habe das Geschirr schon gespült.
Я уже вымыл посуду.
Nach dem Abendessen haben wir die Teller gespült.
После ужина мы помыли тарелки.

Filmuntertitel

Ich wurde an Land gespült und habe dann zufällig Ihr Haus gefunden.
Я выбрался на берег и случайно забрёл сюда.
Wenn das Geschirr gespült war, kam die Dose auf den Tisch und das Taschengeld wurde verteilt.
После мытья посуды к столу приносили банку, чтобы распределить деньги.
Eine kleine Perle, von den Wogen des Krieges an Land gespült.
Господа, вот жемчужина, заброшенная сюда штормами войны.
Letzte Nacht hatte ich zwölf Mexikanische Bomben. Es hat mich hierher gespült.
Прошлой ночью я принял 12 мексиканских ракет, а здесь я сломался.
Kieferorthopädie-Jake hat ihm den Mund gespült.
Ортодонтист Джек дал ему жидкость для полоскания рта с гелигнитом.
Das war eine Stewardess, Mary King, wurde in den Hafen gespült.
Это стюардесса Мэри Кинг, её нашли в заливе.
Endlich hat es geregnet. Dreck und Abfälle wurden von den Bürgersteigen gespült.
Слава Богу, пошел дождь, который смыл мусор и грязь с тротуаров.
Er hat den Inhalt vom Karnickel ins Klo geschüttet und gespült.
Дедуля схватил малярию. Опустошил зайца. в писсуар и слил воду.
Vor der Küste Marokkos. gab es einen Sturm. und sie wurde irgendwo. an Land gespült.
Пароход угодил в шторм неподалеку от Марокко. волны вынесли девушку на берег. На пляж.
Ihr Sohn hat eine SprengstoffIadung durch die toilette gespült. Der alte Gag.
Утром произошел инцидент когда ваш сын смыл взрывное устройство в унитаз.
Das Mädchen von heute wurde hier ans Ufer gespült. Am Elk River, West Virginia.
Сегодняшнюю девушку выудили здесь.
Ich habe gespült.
Я сделал это.
Ich hab gestern gespült.
Я вчера мыла.
Ich hab vorgestern gespült.
Я мыла позавчера.

Nachrichten und Publizistik

Deshalb ist es wichtig, ein gewisses Maß an Flexibilität beizubehalten, damit derzeit nicht regulierte Einrichtungen wie Hedgefonds und Private-Equity-Fonds in das regulatorische Netz gespült werden können, wenn sie zu groß und systemwichtig werden.
Поэтому важно сохранять некоторую гибкость, чтобы позволить нерегулируемым в настоящее время учреждениям, таким как хеджевые фонды и фонды прямых инвестиций, попасть в сети регулирующих органов, если эти учреждения станут большими и важными для системы.
Die natürliche Neigung, die Demokratisierung im Mittelmeerraum zu feiern und zu unterstützen, wurde durch die Sorge gedämpft, dass die Krise auch an die europäischen Ufer gespült werden könnte.
Естественный инстинкт празднования и поддержки демократизации в Средиземноморье был омрачен опасениями, что кризис перельется на берега Европы.
Man stelle sich vor, eine Million Kinder alle am selben Ort drohten von nahenden Fluten hinweg gespült zu werden und zu ertrinken.
Предположим, что миллион детей в одном месте оказались сметенными с лица земли и утонули бы в результате наводнений.
An der Oberfläche wird dem Wasser nur die Hitze entzogen; alles andere, was nach oben gespült wird, verbleibt im Wasser, sodass Abfall vermieden wird.
На поверхность будет доставляться только тепло, а все остальное будет снова заливаться внутрь, что сделает технологию безотходной.

Suchen Sie vielleicht...?