Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

geleitete Deutsch

Sätze geleitete ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich geleitete nach Russisch?

Einfache Sätze

Tom geleitete Maria zur U-Bahnstation.
Том проводил Мэри до метро.

Filmuntertitel

Eine, die von Gedankenwellen geleitete Energie in Materie umwandelt.
Механизм, способный превратить энергию в материю, руководствуясь единой мыслью.
Das sind die wahren Bilder deiner Furcht. Der Dolch der Seele, der zu Duncan dich geleitete.
Опять, наверное, какой-то вздор, тебе внушенный глупыммалодушьем.
Ja, und ich freue mich bekanntzugeben, daß das von mir geleitete Antiterror-Programm. äußerst erfolgreich war.
Да, и я рад сообщить, что наша антитеррористическая операция проведенная под моим руководством увенчалась успехом.
Wie wir heute erfahren haben, war die von Dr. Dr. Karl Herrligkoffer geleitete deutsche Expedition zum Nanga Parbat von Erfolg gekrönt.
Как нам сегодня стало известно, немецкая экспедиция под руководством доктора Карла Херрлигкоффера совершила успешное восхождение на Нанга Парбат.
Muss ich Sie daran erinnern, warum wir eine zivil geleitete Behörde sind?
Мне стоит напомнить, почему нашим агентством управляют гражданские?
Mach eine CT-geleitete Biopsie.
Назначь биопсию с КТ.
Ein Flüchtlingslager, eine von der UNO geleitete humanitäre Hilfe Mission!
Лагерь беженцев, гуманитарная акция под контролем ООН.
Also geleitete ich ihn hinaus und machte kehrt.
Так что я проводил его, и вернулся.
Geleitete Detonationen starten!
Направленный подрыв.

Nachrichten und Publizistik

NEW YORK - Diese Woche wird der UN-Menschenrechtsrat den Bericht über die von Richter Richard Goldstone geleitete Erkundungsmission zu den Menschenrechtsverletzungen im Gaza-Konflikt erörtern.
Нью-Йорк. На этой неделе Совет по правам человека Организации Объединенных Наций будет обсуждать доклад миссии по выяснению фактов нарушения прав человека в конфликте в Газе, которой руководит судья Ричард Голдстоун.
Behauptungen, er habe sein Atomprogramm als Reaktion auf die von den USA geleitete Invasion des Iraks aufgegeben, wurden von Flynt Leverett widerlegt, der von 2002 bis 2003 Direktor für Nahost-Angelegenheiten im Nationalen Sicherheitsrat der USA war.
Утверждения, что он отказался от своей ядерной программы в результате вторжения США в Ирак, были опровергнуты Флинном Левереттом, с 2002 по 2003 год занимавшим пост директора по ближневосточным вопросам в Совете по национальной безопасности США.
Selbstverständlich fallen die Benzinpreise auch in Europa, was dazu beitragen wird, die Diskussion um die von der deutschen Kanzlerin Angela Merkel in die Wege geleitete Mehrwertsteuererhöhung zu entschärfen.
Конечно, цены на газ падают и в Европе, и это поможет уменьшить остроту сомнительного увеличения НДС, проектируемого немецким канцлером Ангелой Меркель.
Um den Entscheidungsträgern zu helfen, ihre Daten besser zu nutzen, ist das von mir geleitete Institute for Health Metrics and Evaluation dabei, GIS-Landkarten zur Krankheitsbelastung von bahnbrechendem Auflösungsgrad zu erstellen.
Чтобы помочь лицам, принимающим решения лучше использовать свои данные, Институт Показателей и Оценки Здоровья, который я возглавляю, разработал геопространственные карты бремени болезней с новаторским уровнем разрешения.
Das Land hat beeindruckende Universitäten und ein hohes Bildungsniveau, gut geleitete globale Unternehmen und eine starke Arbeitsethik.
Она имеет впечатляющие университеты с высоким уровнем образования, хорошо управляемые глобальные компании и мощную трудовую этику.
Daher wird in beiden Kulturen eine in die Bahnen von Ehe und Familie geleitete Sexualität als Quell großer Gnade, gesegnet von Gott, angesehen.
В обеих культурах сексуальность, направленная на брак и семейную жизнь, рассматривается в качестве источника большого благословения, одобренного богом.

Suchen Sie vielleicht...?