Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gelandet Deutsch

Übersetzungen gelandet ins Russische

Wie sagt man gelandet auf Russisch?

Sätze gelandet ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gelandet nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich war erleichtert, als mein Flugzeug sicher gelandet war.
Я почувствовал облегчение, когда мой самолёт благополучно приземлился.
Aber sind Sie schon gelandet?
А вы уже приземлились?
Maria, komm schnell! In unserem Garten ist gerade eine fliegende Untertasse gelandet!
Мэри, скорее иди сюда! У нас в саду только что приземлилась летающая тарелка!
Ich bin auf dem Mond gelandet.
Я приземлился на Луне.

Filmuntertitel

Klingt, als hättest du auch mal einen Treffer gelandet.
Ты говоришь так, будто однажды уже поймал свой шанс, папаша.
Lindbergh war gerade in Paris gelandet.
Тогда Линдберг приземлился в Париже. Входи.
Da ist es also gelandet!
Вот куда он подевался.
Tut mir Leid, Doktor. Sie ist direkt bei den Fischen gelandet.
Простите, доктор, но согласно этим фактам, ракета уже среди рыб.
Flug 721 v on Seattle gelandet.
Рейс 721 из Сиэттла совершает посадку.
Russland behauptet, sie wüssten nichts von einem Oberst Shannon, und dass er in Sibirien gelandet wäre.
Русское правительство говорит, что ни какого. полковника Джеймса Шэннона не находили, ни в Сибири, ни где-нибудь ещё.
Deine Mutter hat Gesangsstunden genommen und sieh, wo sie gelandet ist.
Твоя мама брала уроки пения, и посмотри, что с ней стало.
Sie haben einen Volltreffer gelandet.
Это мелочь.
Sollte innerhalb von drei Minuten gelandet sein.
Через три минуты он уже приземлится.
Pompejus ist mit seiner Armee in Italien gelandet.
Помпей и его армия высадились в Италии.
Ihre Augen und Verlangen waren Richtung Westen gerichtet, seit die Pilgerväter in Plymouth Rock gelandet waren.
Глядя на лес - древесину для постройки домов.
Ich sehe, du bist gut gelandet.
Герман! Какое удачное приземление!
Sie unterscheiden sich sehr von denen, die mit ihm bei Marsala gelandet sind.
Они искренне стремились создать новую Италию с помощью революции.
Er ist irgendwie in meiner Tasche gelandet.
Это каким-то образом попало в мой карман.

Nachrichten und Publizistik

Inzwischen ist den Amerikanern klar, dass ich durch einen Fehler hier gelandet bin, und sie haben mir gesagt, dass sie mich gehen lassen wollen.
Американцы теперь понимают, что я попал сюда по ошибке, и сказали мне, что они хотят меня отпустить.
ATHEN - Die öffentlichen Schulden Griechenlands sind wieder auf der europäischen Tagesordnung gelandet.
АФИНЫ - Проблема госдолга Греции вновь стала актуальной для Европы.
Wäre sie während der Nazizeit politisch aktiv gewesen, wäre Merkel in einem Konzentrationslager gelandet.
Если бы Меркель была политически активной в нацистское время, то оказалась бы в концлагере.
So weigerte sich etwa ein religiöser Lehrer, zu glauben, dass ein Mensch auf dem Mond gelandet sei.
Один религиозный учитель, например, отказывался поверить в то, что человек высадился на луне.
Er ist längst dort gelandet.
Он пришел, полон сил.

Suchen Sie vielleicht...?