Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gelüstet Deutsch

Übersetzungen gelüstet ins Russische

Wie sagt man gelüstet auf Russisch?

gelüstet Deutsch » Russisch

просится

Sätze gelüstet ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gelüstet nach Russisch?

Einfache Sätze

Denn Geldgier ist eine Wurzel alles Übels; danach hat einige gelüstet, und sie sind vom Glauben abgeirrt und machen sich selbst viel Schmerzen.
Ибо корень всех зол есть сребролюбие, которому предавшись, некоторые уклонились от веры и сами себя подвергли многим скорбям.

Filmuntertitel

Mich gelüstet nicht nach Geheimnissen so wie Madeleine. Jean zu kennen, genügt meinem Dasein.
У меня нет ни доли страсти к тем секретам, которых жаждет Мадлен. ни к такого рода признаниям вообще.
Vielleicht hat es ihn danach gelüstet!
Эта задница откусил кусок моего пирога. Может он и вправду проголодался. Это был мой пирог?
Du kannst tun, wonach dir gelüstet.
Делай, что хочешь.
Ich bin bekannt dafür, dass ich Zuchini esse, wenn es mich danach gelüstet, aber im Regelfall nicht.
Ну, я ем цуккини, когда захочется, но нерегулярно.
König Heinrich ist ein junger Mann. Ihm gelüstet es nach Krieg.
Король Генрих молод, и он жаждет сражений.
Dann könnt ihr euch die Seelen nehmen, nach denen es euch gelüstet.
А каждая беспутная душа будет в вашем тёмном распоряжении.
Und nach denen dich gelüstet, die greifst du an. Gelüstet?
Объект вожделения?
Und nach denen dich gelüstet, die greifst du an. Gelüstet?
Объект вожделения?
Tun Sie mit mir, wonach Ihnen gelüstet.
Делаю то, что ты мне скажешь.
Mich gelüstet danach.
До смерти захотелось.
Falls es dich nach etwas gelüstet, was du nicht finden kannst, sag Bescheid, dann besorge ich es.
Если тебе что-нибудь понадобится, но здесь ты этого не найдёшь скажи мне, и я всё привезу.
Wonach ihn gelüstet, das führt er aus.
Он делает, чего хочет душа Его.
Mia, wenn es Sie nach einer milden Mahlzeit gelüstet, habe ich einen Leckerbissen für Sie. das Essen meiner Mutter.
Миа, раз ты предпочитаешь пресную еду, я угощу тебя стряпней моей матери.
Nichts Ursprünglicheres als ein Zombie, dem nach Gehirn gelüstet.
Нет ничего примитивнее тяги зомби к мозгам.

Suchen Sie vielleicht...?