Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gefrorene Deutsch

Sätze gefrorene ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gefrorene nach Russisch?

Filmuntertitel

Es hätte Peary sicher überrascht, wenn er gewusst hätte dass in den späten 50er Jahren und frühen 60er Jahren die riesige gefrorene Weite der Welt, die er erforscht hatte eine wichtige Handels und Reiseroute für die gesamte Erde geworden war.
Мистер Пири был бы сейчас поражен, узнав, что к концу 50-х, началу 60-х годов двадцатого века огромная территория планеты, покрытая вечными льдами, превратилась в жизненно важную артерию, позволяющую людям путешествовать и торговать по всему миру.
G. G. Glaub mir, der gefrorene Truthahn ist genauso g. gut, wie der r. richtige.
П-П-Поверьте, мороженная так же х-х-хороша, как и н-н-настоящая.
Rob, das wird ein größerer Hit als. gefrorene Erdnussbutter.
Роб, исследования показывают, что это круче мороженного арахисового масла.
Hier sind 2,5 kilo gefrorene GarneIen.
Возьмите 2 кг мороженых креветок.
Gefrorene Schokolade. Mmm.
Замороженный горячий шоколад.
Es klingt wie gefrorene Bergaustern am Spieß.
Да прямо здесь!
Thor vergaß, dass Essen kühl gelagert werden muss. Wir begannen also, alles Gefrorene zu essen.
Ну, Тор забыл о холодильнике, так что мы решили начать с замороженных продуктов.
Ich esse gefrorene Mahlzeiten.
Эй, я могу есть замороженные обеды без разморозки, и даже это иногда не влияет на меня.
Tatorte ohne Fingerabdrücke, gefrorene Leichen, entnommene Gehirne.
И мы всё ещё не знаем, как такое возможно. Знаешь, три месяца назад, смысл моей работы был предельно ясен.
Du hast uns gefrorene Frösche als Medizin gemacht!
И ты дал нам обсасывать замороженных лягушек?
Das sind gefrorene Maden.
Это же замёрзший выкидыш.
Das gefrorene Ich hat immer noch ne Brieftasche voll mit altem Geld.
У замороженного меня в кармане бумажник, набитый старыми деньгами.
Auf Wiedersehen, Leelu. Ich weiß nicht viel über gefrorene Köpfe, aber, natürlich, wenn es Mahatma Gandhi ist, werd ich.
Прощай, Лилу Я не так много знаю о замороженных головах но конечно, если это был Махатма Ганди, то я.
Hast du so etwas wie eine Tüte gefrorene Erbsen oder was Kaltes für meinen Kopf?
У тебя есть мороженый горох или хоть что-нибудь холодное для моей головы?

Nachrichten und Publizistik

Man befürchtet, dass in Zukunft auch hoch qualifizierte Menschen willkürlich heute angestellt und morgen entlassen werden könnten, gekauft und wieder verkauft wie eine Tonne Kupfer oder gefrorene Truthähne.
Они беспокоятся о том, что в ближайшие годы даже высококвалифицированных специалистов будут без разбора нанимать и увольнять, покупать и продавать как тонны меди или ящики с замороженными индейками.
Es hegt jedoch kaum den Wunsch, das riesige gefrorene Ödland Sibiriens zu kolonisieren.
Но вряд ли он хочет колонизировать замерзшие пустыри Сибири.

Suchen Sie vielleicht...?