Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gedrosselt Deutsch

Sätze gedrosselt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gedrosselt nach Russisch?

Filmuntertitel

Sind gedrosselt, Captain.
Есть, капитан.
Gehe runter. Menge wird gedrosselt.
Половина, как просила.
Das feindliche Schiff hat seine Geschwindigkeit gedrosselt, General.
Вражеский корабль сбавил скорость, генерал.
Ich meine, er wurde geschlagen und gedrosselt.
Я в том смысле, что он был избит и задушен.
Sie hat die Geschwindigkeit gedrosselt. Derzeit beantworten sie unsere Anrufe nicht.
Они снизили скорость, и не выходят на связь.
Ich halte Dinge in einem Kongress am Laufen, gedrosselt von Belanglosigkeit und Abgeschlagenheit.
Слежу за порядком в Конгрессе, раздираемом мелочностью и апатией.
Die Sauerstoffzufuhr zum Gehirn wurde gedrosselt.
Ограничение поступления кислорода к мозгу.
Das breite Band deutet daraufhin, dass er mit einer Art Gurt gedrosselt wurde, ein Gürtel vielleicht.
Широкие отметины свидетельствуют, что он был задушен каким-то поясом, вероятно, ремнём.
Dadurch erscheinen äußere Eindrücke auf Zeitlupentempo gedrosselt.
Будто восприятие внешнего мира как в замедленной съёмке.
Dabei habe ich den Motor mit diesem Knopf auf die niedrigste Einstellung gedrosselt.
В данный момент я увернул мощность двигателя до минимума.

Nachrichten und Publizistik

Sie muss gedrosselt werden, aber wie?
Его нужно уменьшить, но как?
Das ist zwar sehr viel weniger als die Vorkommen in Saudi-Arabien oder im Iran, doch könnte sich das kaspische Öl als wichtig erweisen, falls die Ölproduktion andernorts zurückgeht oder aus politischen Gründen gedrosselt wird.
Хотя каспийские месторождения гораздо меньше месторождений Саудовской Аравии или Ирана, каспийская нефть может оказаться важной в случае сокращения добычи нефти по политическим причинам в других частях света.
Im Interesse der Zusammenarbeit zwischen China und Amerika gegen den Terrorismus hat die chinesische Regierung den emotionalen Gehalt ihrer antiamerikanischen Rhetorik etwas gedrosselt.
В интересах развития китайско-американского сотрудничества, направленного против терроризма, китайское правительство приглушило эмоциональное содержание своей антиамериканской риторики.
Die unumschränkte Macht der Führungskräfte wurde in vergangenen Krisen durch neue interventionistische Institutionen gedrosselt, die eilig von der Legislative geschaffen wurden.
Власть руководителей, в прошлых кризисах, была обуздана новыми учреждениями, основанными законодательным действием.
Während der Rekordhitze des Jahres 2003 musste in Frankreich der Betrieb in 17 kommerziellen Atomreaktoren aufgrund steigender Temperaturen von Flüssen und Seen gedrosselt oder ganz eingestellt werden.
Во время рекордной аномальной жары в 2003 году во Франции деятельность 17 коммерческих атомных станций была ограничена или приостановлена в связи со стремительным повышением температуры в реках и озерах.
Steigende Zinssätze können die Gesamtnachfrage bremsen, wodurch wiederum die Wirtschaft abkühlt und der Anstieg der Preise mancher Waren und Dienstleistungen, vor allem der nicht gehandelten Waren und Dienstleistungen, gedrosselt wird.
Подъем процентных ставок может уменьшить совокупный спрос, который может затормозить экономику и ограничить рост цен на некоторые товары и услуги, особенно на непромысловые товары и услуги.
Damals mussten sowohl die Inlandsinvestitionen als auch die Exporte unverzüglich gedrosselt werden.
В то время и внутренние инвестиции, и экспорт требовали безотлагательного снижения.
Während sich Deutschland anschickt, den nächsten Kanzler zu wählen, stimmen die beiden Hauptkandidaten, Gerhard Schroeder und Edmund Stoiber, in einem überein: Die Arbeitslosigkeit muß gedrosselt werden.
В то время, когда Германия готовится к выборам очередного канцлера, два основных кандидата, Герхард Шрёдер и Эдмунд Штойбер, сошлись во мнении по одному вопросу: уровень безработицы необходимо снизить.
Das Ganze wird noch dadurch verschlimmert, dass die Währungshüter in dem Bemühen, die chinesische Wirtschaft zu entschulden, das Kreditangebot gedrosselt haben.
Что еще хуже, монетарные власти ужесточили поставку кредита, в попытке снять долговую нагрузку китайской экономики.

Suchen Sie vielleicht...?