Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

fürchterliche Deutsch

Sätze fürchterliche ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich fürchterliche nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich habe fürchterliche Schmerzen.
У меня ужасные боли.

Filmuntertitel

Wir hatten fürchterliche Probleme.
Мы ужасно провели ночь.
Wenn die Königin sie hier findet, kommt sie. wie ein Sturmwind angebraust und nimmt fürchterliche Rache!
Если королева найдет ее здесь - она сотрет в порошок.
Koennen Menschen diese fürchterliche Geschwindigkeit ueberhaupt ertragen?
А могут ли люди вообще переносить такую ужасающую скорость?
Ich habe fürchterliche Angst. Ich denke, wir werden erwischt.
Я боюсь до смерти, Брендон, думаю, нас поймают.
Dieser fürchterliche Felsen, diese Ödnis! Und immer diese Angst!
Эти жуткие скалы, это опустошение, этот ужас!
Mr Brewster spricht nur über seine fürchterliche Familie.
А мой говорит о том, какая у него ужасная семья.
Was kann eine so fürchterliche Explosion verursacht haben?
Что могло вызвать такой жуткий взрыв?
Außerdem bin ich eine fürchterliche Haushälterin. Manchmal frage ich mich, wie er es mit mir aushält.
К тому же, я никудышная хозяйка.
Viele Dinge in seinem Leben könnten ein gewaltsames Ende verursacht haben. Fürchterliche Dinge.
В его жизни были события, которые могли бы объяснить причину его склонности к насилию.
Eine fürchterliche Geschichte.
Простите, ваша светлость, в саду нашли мертвого солдата.
Eine fürchterliche Nacht.
Господи, какая ужасная ночь.
Nach großen Strapazen schmeckt es jedem. Und ich. Ich habe fürchterliche Dinge erlebt, als ich bei den Kannibalen missionierte.
Некоторые рады любой еде, особенно после таких вещей, которые я видел, живя с каннибалами.
Die Musik, die zu mir heraufklang war von unserem Freund Ludwig van. Die fürchterliche 9. Symphonie.
С нижнего этажа доносилась музыка моего нашего старого друга Людвига Вана причём именно 9-я симфония.
Sie wird fürchterliche Dinge sagen.
Будет говорить ужасные вещи.

Nachrichten und Publizistik

Doch ist es eine fürchterliche Strategie, wissenschaftliche Exaktheit durch PR zu ersetzen.
Однако замена строгости научных доказательств выгодными фальсификациями является ужасной стратегией.
Zwei fürchterliche Kriege rissen unseren Kontinent entzwei.
Две ужасные мировые войны разорвали наш континент на части.
Während seiner Entwicklung zur Führungsmacht im neunzehnten und frühen zwanzigsten Jahrhundert, war Japan in drei brutale Kriege mit China verwickelt, während derer die japanische Armee fürchterliche Gräueltaten beging.
Становление Японии как ведущей державы в Восточной Азии в 19-ом и начале 20-го века привело к трем жестоким войнам в Китае, во время которых японская армия совершила ужасные злодеяния.
Außerdem waren die Wunden des bürgerkriegsähnlichen Kampfes in den 1930er Jahren noch nicht verheilt. Gegenseitige Verdächtigungen und die Erinnerung an fürchterliche Massaker ruinierten Zusammenarbeit und Vertrauen.
Более того, к тому моменту еще не до конца зажили раны от событий 30-х годов, представлявших собой практически гражданскую войну: взаимные подозрения и воспоминания о междоусобной бойне свели на нет сотрудничество и доверие.
Die fürchterliche Armut und die entsetzlichen Lebensbedingungen in Afrika südlich der Sahara sind durch das Fernsehen und das Internet bekannt.
Ужасающая бедность и жизненные условия на территории Африки под пустыней Сахара были неоднократно выставлены на всеобщее обозрение по телевидению и через интернет.
Tatsächlich werden dadurch andere Bedrohungen verschärft: Nahrungsunsicherheit, unbeständige Energie- und Rohstoffmärkte und der fürchterliche Fortbestand der Armut.
Они создают дополнительные угрозы: продовольственные проблемы, непостоянство на энергетических и товарных рынках, а также усиливают поразительную неистребимость бедности.
Dann kam das fürchterliche Erdbeben in Japan mit massiven Schäden sowohl für seine Wirtschaft als auch für die weltweiten Lieferketten.
Потом в Японию пришло ужасное землетрясение, которое в значительной степени причинило ущерб, как ее экономике, так и глобальной сети поставок.
Sogar in Westeuropa, wo man sich rühmt, die am stärksten auf Resozialisierung ausgerichteten Strafvollzugssysteme zu haben, werden in regelmäßigen Abständen fürchterliche Skandale bekannt.
Даже в Западной Европе, где тюремная система в большей мере ориентирована на реабилитацию преступников, чем в других странах, периодически разражаются грандиозные скандалы.
Viele klinische Traumatologen sind der Ansicht, dass sich Kriegserlebnisse, Vergewaltigungen und andere fürchterliche Erfahrungen offenbar in die Psyche eingravieren und niemals vergessen werden können.
Многие клинические теоретики, изучающие психические травмы, считают, что война, изнасилование и другие ужасающие события жизни, несомненно, врезаются в разум и никогда не забываются.
Ich erinnere mich an meine fürchterliche Angst um meine junge Tochter.
Я помню беспомощный страх, который я ощущала за свою маленькую дочь.
So etwas ist gefährlich und destruktiv und es war eine solche Entwicklung, die für die fürchterliche Politik in Europa in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts verantwortlich war.
Такой подход опасен и разрушителен, и на нем лежит большая часть ответственности за страшные направления в европейской политике первой половины 20-го века.
Der zwanzigste Jahrestag der Katastrophe von Tschernobyl erinnert uns daran, dass wir die fürchterliche Lektion, die der Welt 1986 erteilt wurde, nicht vergessen sollten.
Двадцатая годовщина чернобыльской катастрофы напоминает нам о том, что мы не должны забывать ужасный урок, который был преподан миру в 1986 году.

Suchen Sie vielleicht...?