Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

fälschlich Deutsch

Übersetzungen fälschlich ins Russische

Wie sagt man fälschlich auf Russisch?

fälschlich Deutsch » Russisch

ошибочный неуместно

Sätze fälschlich ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich fälschlich nach Russisch?

Filmuntertitel

Hier ist die New Bedlam Information für fälschlich Eingewiesene.
Вы позвонили по горячей линии Нью-Бедлама.
Ich fürchte, dass Sie die Unkenrufe fälschlich verdammen.
Думаю, доктор Рэйли, вы делаете предсказателям дурную славу.
Hat sie vielleicht fälschlich Robert Arundel beschuldigt?
Может, она ложно обвинила Роберта Арендела?
Warum die Narn grundlos oder fälschlich verdächtigen?
Зачем нервировать нарна без повода, тем более если мы не правы?
Ich habe aber auch von den fälschlich verurteilten Personen gelesen, die sie vorm Stuhl gerettet hat.
А еще читал про несправедливо осужденных, которых она спасла от смертной казни.
Ich wurde fälschlich von einer Frau angeklagt, die nichts als einen schnellen Zahltag wollte.
Я был ложно обвинен женщиной, которая хотела нечто большее, чем быстрые деньги.
Wir müssen weiter glauben. Er wurde fälschlich beschuldigt.
Мы не должны отчаиваться.
Diese Dinger können fälschlich positiv sein.
Эти штуки могут давать ложноположительные результаты.
Der Computer ist vielleicht fälschlich zurückgesprungen.
Наверное, компьютер сам подобрал себе опорную точку.
Weil ihre Organisation sich für fälschlich Verurteilte bei ungerechten Gerichtsurteilen engagiert.
Потому что работа её организации нацелена на помощь ложно-осужденным с обжалованием их несправедливых приговоров.
Und da du selbst ein Mann bist, der fälschlich Verurteilt wurde, ist diese Gala die perfekte Veranstaltung, um dein Image wiederaufzubauen.
И, как человек, которого и самого ошибочно обвинили, этот прием - отличное мероприятие для тебя, чтобы начать реабилитацию своего имиджа.
Um das Ganze noch schlimmer machen, wurde mein Mandant verhaftet und fälschlich des Mordes beschuldigt.
В довершении к этой ужасной потере, мой клиент был арестован и ошибочно обвинён в убийстве.
Eine Theorie: Er war es leid, fälschlich beschuldigt zu werden.
Одна из теорий: устал от ложных обвинений.
Du weißt, wir können beweisen, dass Vincent fälschlich beschuldigt wurde, dass er reingelegt wurde, und er geriet in Panik, was seine PTBS auslöste.
Ты знаешь, мы можем доказать что Винсент был ложно обвинен, что его подставили а потом он запаниковал и это вызвало посттравматическое расстройство.

Nachrichten und Publizistik

Grundlegender ist, dass das Bild eines homogenisierenden Amerikas eine fälschlich statische Sicht von Kultur widerspiegelt.
Что еще более важно, образ гомогенизирующей Америки отражает ошибочное статическое представление о культуре.
Während seines ersten Jahres im Amt hat die Regierung von Präsident Obama der Zusammenarbeit mit China hohe Priorität eingeräumt, die chinesische Führung hat die US-Politik aber offenbar fälschlich als Zeichen der Schwäche interpretiert.
Во время первого года нахождения Обамы на посту президента его администрация ставила высокий приоритет вопросу сотрудничества с Китаем, но китайские лидеры, кажется, неправильно истолковали политику США, восприняв это как признак слабости.
Die meisten Berichte in der Presse über die neuen Formen des elektronischen Geldes verkaufen diese Entwicklung fälschlich als lediglich eine weitere Annehmlichkeit für technologieverwöhnte Verbraucher.
Большинство статей журналистов о новых формах электронных денег вводят читателя в заблуждение, преподнося это явление как возникновение очередной удобной игрушки для тех, кто избалован развитием технологий.
Jeder, der ihnen dabei im Weg steht, wird fälschlich des Drogenhandels bezichtigt und kann dafür im Gefängnis landen.
Любой, кто стоит у них на пути, говорится в отчете, может оказаться в тюрьме по ложному обвинению в торговле наркотиками.
Die politischen Führungen Europas, allen voran die deutsche, diagnostizierten das Problem fälschlich als Folge verschwenderischer Haushaltsführung - wofür ein schmerzhafter Sparkurs die einzige Lösung sei.
Не заметив данного признака, лидеры ЕС, возглавляемые Германией, ошибочно диагностировали эту проблему как проблему налогово-бюджетного расточительства, единственным лекарством от которой является болезненная строгая экономия.

Suchen Sie vielleicht...?