Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

enthoben Deutsch

Sätze enthoben ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich enthoben nach Russisch?

Filmuntertitel

Michael hätte man des amtes enthoben.
Майкла могли лишить сана.
Da Sie sich weigern, sich an die Gesetze der zivilisierten welt zu halten, sind wir der pflicht enthoben, Ihnen zu gehorchen.
Если вы отказываетесь следовать законам цивилизованного мира то мы считаем себя свободными от подчинения вашим приказам.
Sie sind vom Dienst enthoben.
Вы свободны, м-р Райли.
Ich habe Mr. Scott seiner Pflichten enthoben.
Я освободил м-ра Скотта от его обязанностей.
Ich bin meines Postens enthoben.
Меня отстранили?
Sie wurden des Kommandos enthoben.
Вы отстранены от командования.
Commodore Decker, Sie sind des Kommandos enthoben.
Командор Декер, вы отстранены от командования.
Aber Sie sind Ihres Kommandos enthoben.
Но вы отстранены.
Zweitens, müssen alle protestantischen Kirchen in Irland geschlossen werden. und alle protestantischen Bischöfe und Pastoren des Amtes enthoben werden.
Во-вторых, в Ирландии будут закрыты все протестантские храмы.и все священники и чиновники протестанты будут отозваны.
Die Angaben über den Priester sind noch nicht bestätigt, aber wie wir erfuhren, wurde er des Priesteramts enthoben.
Пока не удалось получить подтверждения у священника, который совершал церемонию. Впрочем, в настоящее время, он лишён сана.
Herr Charles Simms wird jeder Schuld bezüglich dieses Unfalls enthoben.
С мистера Чарльза Симса. Снимаются вся ответственность за этот инцидент.
Aber Sie wurden Ihres Amtes enthoben.
Извини, Кварк, но тебя только что лишили должности.
Einmal wurde er des Dienstes enthoben, wegen eines Vorfalls mit Cardassianern.
Он был даже однажды снят с должности, во время инцидента с кардассианцами, на Минос Корва.
Sie wurden jeglicher Verantwortung enthoben, da Sie die Order des BefehIshabers befoIgten.
Наблюдательный совет освободил вас от всей ответственности и от последующих приказов вашего командира.

Nachrichten und Publizistik

Darauf wird der Präsident vorübergehend seiner Amtspflichten enthoben und der Vizepräsident übernimmt seine Amtsgeschäfte, bis der rechtliche Sachverhalt geklärt ist.
Тогда президент временно отстраняется от выполнения своих обязанностей, а вице-президент замещает его до тех пор, пока не будет вынесено решение.
Der philippinische Präsident Estrada, der sein Amt niemals wirklich im Griff hatte, wurde mittels eines gewaltlosen, vom aufbegehrenden Volk unterstützten Staatstreiches seines Amtes enthoben.
Президент Филиппин Естрада, который никогда не мог справиться со своим офисом, был смещен в результате бескровного переворота при поддержке толпы.
Während der ersten jener Proteste, die die kommunistische Welt 1956 erschütterten, verlangten enorme Menschenmengen in Georgien, dass Chruschtschow seines Amtes enthoben und Stalins Angedenken wieder hergestellt werden solle.
Во время первого протеста, пошатнувшего коммунистический мир в 1956 году, огромные толпы в Грузии требовали отставки Хрущева и реабилитации памяти Сталина.
Obwohl er vom obersten Gericht aller persönlichen Vorwürfe enthoben wurde, dauert das Erbe der Tragödie an. Dies macht es Modi schwer, muslimische Stimmen zu bekommen, ohne seine hindu-nationalistische Basis zu verlieren.
Хотя Верховный суд снял с него всю личную вину, наследие трагедии упорствует, что затрудняет дела для Моди, особенно в целях выиграть мусульманские голоса и при этом не отчуждать его индуистскую националистическую базу.
Lepper wurde seines Amtes als Vizepräsident des Parlaments enthoben.
Парламент снял Леппера с занимаемой должности.
Als Bürgermeister von Bogota bin ich fast des Amtes enthoben worden, weil ich darauf bestand, dass die Fußgänger den Krieg gegen das Auto und den Handel gewännen.
Как мэра Боготы, меня даже чуть не обвинили в преступлении за стремление помочь пешеходам победить в этой войне с автомобильным транспортом и коммерцией.
Er kann wohl nicht aus Gründen einer mangelnden politischen Basis seines Amtes enthoben werden.
Его нельзя назвать должностным лицом без политической базы.
Kim Il Chol, 80, Admiral und Vizeminister der Streitkräfte, wurde im Mai seines Postens enthoben.
Ким Ир Чхоль, 80 лет, адмирал и вице-министр вооруженных сил, был смещен со своего поста в мае.

Suchen Sie vielleicht...?