Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

eidesstattliche Deutsch

Sätze eidesstattliche ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich eidesstattliche nach Russisch?

Filmuntertitel

Gehen wir in mein Büro und nehmen eine eidesstattliche Erklärung auf.
В моем офисе можно дать письменные показания.
Ich unterzeichnete die eidesstattliche Erklärung.
Я подписала показания.
Ja. Eine eidesstattliche Erklärung scheint zu genügen, um sie ihnen wegzunehmen.
Сегодня, для того чтобы отобрать у кого-то участок, достаточно дать показания под присягой.
Auf Mr. Clark und Mr. Bennett. Ihre eidesstattliche Erklärung ist hier.
На мистера Кларка и мистера Беннетта. Они дали письменные показания. Минуту.
Dr. Lecter, ich habe die eidesstattliche Versicherung Ihrer neuen Rechte hier.
Доктор Лектер, этот документ гарантирует ваши новые права.
Dies ist eine eidesstattliche Erklärung, sie betrifft ein Memo, das ich auf meinem Schreibtisch fand.
Эти показания касаются той записки, что я нашёл на своём столе.
Ich habe eine eidesstattliche Erklärung von Juniorkadett Olmeyer.
У меня есть письменные показания Натана Олмейра,..
Das Gericht hat eidesstattliche Versicherungen.
Суду предоставлены письменные показания, финансовые отчеты.
Ich gebe eine eidesstattliche Versicherung ab.
Я сделаю это под присягой. Клянусь подтвердить все, что вам нужно, и провалы в памяти и припадки.
Bereit für die eidesstattliche Aussage?
Неважно. Сегодня важный день. Ты готова к показаниям?
Ich bitte Sie um eine eidesstattliche Erklärung zu Ihren Gunsten.
Не могли бы вы дать письменные показания в ее пользу? Ничего особенного.
Sie sollen in den Bus kommen und eine eidesstattliche Aussage aufnehmen.
Они должны войти в автобус и записать мои показания под присягой.
Sie sollen in 2 Wochen eidesstattliche Aussagen aus 8 Monaten durcharbeiten.
Материалы за восемь месяцев надо изучить за две недели.
Dann gibst du eine eidesstattliche Erklärung ab, und schickst an jeden von uns eine Abschrift. Verstanden?
Наймешь юриста, напишешь заявление, заверишь и сделаешь копии для нас, ясно?

Suchen Sie vielleicht...?