Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

digitale Deutsch

Sätze digitale ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich digitale nach Russisch?

Filmuntertitel

Und unsere. Unsere digitale Konsole ist.
А наш цифровой конвейер.
Elf digitale Einzelbilder in den letzten sechs Minuten.
Одиннадцать кадров за последние 6 минут.
Luther, digitale Kamera, bereit zum Senden, Wettannahmetisch 12.
Лютер, готовь цифровую камеру к передаче. Касса номер 12.
Sie ermöglicht digitale Bildübertragung auf unsere Monitore.
На мониторах будет отличная картинка.
Sie haben digitale Fotos gemailt.
Мне на электронную почту прислали цифровые фотографии.
Zu diesem gibt es das Digitale-Basis-Paket.
Это основной пакет цифровых программ.
Deswegen denkt Joe, dass wir eine digitale Kamera brauchen.
Именно поэтому, Джо считает, что нам нужна цифровая камера. А, теперь я все поняла.
Tja, wenn ich jemand so Hübsches wie Sie filme, würde ich mich wohl für die digitale Variante entscheiden.
Если снимать такую красавицу, как вы, - то я бы выбрал цифру.
Es gibt eine Physiotherapieabteilung. Digitale Röntgenapparate.
У нас есть отдел физиотерапии, возможность флюорографического обследования, используя цифровое оборудование.
Scheint eine digitale Bioflip-Nadel zu sein, speziell für.
Похоже, это биочип, настроенный специально на.
Kaufen Sie für 20 Dollar dieses digitale, kleine Bauteil.
Причем тут снег? Мы сможем наращивать всё большую прибыль. Кто со мной?
Das digitale Wasserzeichen sagt ihm, von welchem Computer eine Datei stammt.
Он проверил файлы и вытащил из них цифровую подпись, показывающую, на каком компьютере он был создан.
Die Kamera hat eine digitale Kopie an die LAPD-Server geschickt.
Камера транслировала происходящее на сервер полиции Лос-Анджелеса.
Wir haben die Messungen vor zwei Jahren in Digitale umgewandelt, aber ich habe die Originalausrüstung behalten.
Мы преобразили всю информацию в цифровой вариант,несколько лет назад, они у меня остались оригиналы.

Nachrichten und Publizistik

Zudem hat die digitale Revolution in den Medien die Bedeutung der Wirtschaftsnachrichten gestärkt, die in vielen Ländern einer der wenigen Bereiche sind, wo sich im Print- und Rundfunkjournalismus noch Geld verdienen lässt.
Во-вторых, цифровая революция в медиа-бизнесе привела к росту значения экономических новостей - во многих странах это теперь один из немногих центров прибыли для печатной и телерадиовещательной прессы.
LONDON - Im Jahr 2013 hat sich die Welt weiter in das digitale Zeitalter hinein bewegt - eine weltweite Epoche von Veränderungen, deren Einfluss auf die Weltwirtschaft wahrscheinlich zwei oder dreimal größer sein wird als der der industriellen Revolution.
ЛОНДОН. В 2013 году мир продолжил погружение в Цифровую Эру - глобальную эпоху перемен, воздействие которой на мировую экономику, вероятно, будет в 2-3 раза больше, чем от Промышленной революции.
Selbst die digitale Welt ist inzwischen vom Wachstum der Schwellenmärkte betroffen.
Даже цифровой мир находится под воздействием роста развивающихся рынков.
Also wäre es für den Kontinent am klügsten, die bestmöglichen Bedingungen für digitale Innovatoren zu schaffen, damit noch viele weitere erfolgreiche Internetunternehmen entstehen können.
Самым мудрым выбором для Европы стало бы обеспечение появления новых успешных интернет-фирм путем создания наилучших возможных условий для цифровых инноваций.
Eine neuerliche Anstrengung zur Integration der europäischen Märkte für Dienstleistungen, digitale Güter, Kapital und Energie würde Hürden für die Unternehmen ausräumen und neue Investitionsanreize schaffen.
Возобновившиеся усилия по интеграции европейских рынков услуг и цифровых товаров, рынков капитала и энергоресурсов позволят устранить барьеры для бизнеса и создать новые стимулы для инвестиций.
Und schließlich könnten alle europäischen Länder ihre Bemühungen zur Schulung ihrer Bevölkerung für die digitale Ära verstärken.
Наконец, все европейские страны могли бы удвоить свои усилия по обучению и подготовке населения к потребностям цифровой эры.
Stellen Sie sich vor: Eines Tages sind Ihnen vielleicht sogar digitale Telefonisten lieber als menschliche.
Вообразите, однажды вы, вероятно, действительно предпочтете цифровых операторов человеку.
Die Vielzahl der Optionen ermöglichte eine weite Anwendung und bahnte den Weg für die digitale Revolution.
Разнообразие вариантов обеспечило обширное распространение, что открыло путь к цифровой революции.
Im letzten Monat kündigten Premierminister Manuel Valls und ich eine ehrgeizige Partnerschaft an, im Rahmen derer die digitale Transformation des gesamten Landes gefördert wird.
В прошлом месяце Премьер-Министр Мануэль Вальс, и я объявили об амбициозном партнерстве в целях цифровой трансформации всей страны.
Für Europa bestehen auf seinem Weg in Richtung digitale Transformation unmittelbare und beträchtliche Wachstumschancen.
Поскольку Европа продолжает продвигаться по пути цифрового преобразования, возможности для роста являются немедленными и значительными.
Nun, da Europa seinen wirtschaftlichen Kurs für das nächste Jahrzehnt konzipiert, müssen die führenden politischen Entscheidungsträger sicherstellen, dass die digitale Transformation einen Grundstein ihrer Strategie bildet.
В то время как Европа выводит график своего экономического курса на следующее десятилетие, ее лидеры должны убедиться, что цифровое преобразование составляет основу их стратегии.
Anders ausgedrückt, werden MOOCs und andere Innovationen weniger die klassische Ausbildung ablösen, sondern sie eher ins digitale Zeitalter überführen.
Другими словами, чем способствовать исчезновению традиционного образования, МООК и другие инновационные модели могут стимулировать развитие образования как в реальных, так и в виртуальных классах.
Tatsächlich lernen wir diese Lektion alle auf schmerzliche Art: digitale Informationen verschwinden fast nie, auch wenn wir es uns noch so wünschten.
Фактически, все мы сталкиваемся с трудностями на нашем жизненном пути, прежде чем выучим этот урок: цифровая информация почти никогда не исчезает, даже если мы этого хотим.
Dieser natürliche Prozess wird durch das digitale Gedächtnis zum Stillstand gebracht.
Но с появлением цифровой памяти этот естественный процесс прекращается.

Suchen Sie vielleicht...?