Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beschafft Deutsch

Sätze beschafft ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beschafft nach Russisch?

Einfache Sätze

Tom und seine Freunde haben sich von irgendwoher das Geld beschafft, um sich noch eine Kiste Whisky zu kaufen.
Том и его друзья где-то достали денег, чтобы купить себе ещё один ящик виски.

Filmuntertitel

Vielleicht beschafft er es auf andere Weise.
Их можно найти в другом месте, Алек.
Er beschafft Holz.
За лесом уехал.
Man beschafft sich ein paar alte Klamotten und fängt einfach an.
Я имею в виду: достань немного оружия - и ты уже воюешь, разве нет?
Und wer beschafft das Material?
И кто вам будет поставлять материал?
Warum beschafft du uns nicht noch ein paar Würmer?
Лора, иди поищи ещё червей!
Ich denke, dass dies ein altes Privatfoto ist, das sie sich irgendwie beschafft haben.
Значит, наверное, они использовали старое фото, которое у кого-то взяли.
Sie beschafft dir ein nettes Mädel.
Она тебе подберёт чудесную невесту.
Beschafft Brot und kehrt zurück.
Хлеба добудьте, а то выползете где ближе, и назад.
Ich hab viele Aufträge beschafft.
Я привёл много клиентов.
Nein, das weiß kaum jemand. Denn es kümmert ihn wenig, wie sie beschafft wurden. Sie verstehen?
Мало кто об этом знает, потому что алмазы попадают к нему довольно интересным способом.
Ich hab mir das Gold auf faire Art beschafft, das weißt du genau!
Золото - мое, и точка. Таков уговор.
Diese dramatischen Videoaufnahmen, die heimlich von Tierrechtsaktivisten beschafft wurden, sorgen für öffentliche Bestürzung.
Эти драматические кадры, полученные секретно борцами за права животных, вызвали общественное негодование.
Und das Band mit den gestohlenen Akten, das Sie angeblich wieder beschafft haben.
Вы сказали нам, что компьютерная пленка была возвращена.
Albanische Dissidenten haben sich heute eine Boden-Luft-Rakete beschafft.
Кусок кекса! Албанские диссиденты. так или иначе доставшие ракету класса воздух-земля.

Nachrichten und Publizistik

Auf den Kapitalmärkten von heute werden Gelder für Regierungen, Unternehmen und individuelle Kunden beschafft, Investitionen von Rentenfonds verwaltet und auf Zinssätze und Aktienkurse gesetzt.
Сегодняшние рынки капитала предоставляют ссуды правительствам, корпоративным и индивидуальным клиентам, управляют инвестициями пенсионных фондов и играют на процентных ставках или фондовой бирже.
Der Bär kann ja nicht wissen, dass seine Tage gezählt sind, wenn er nicht im Wald bleibt und sich seine Nahrung auf traditionelle Weise durch die Jagd beschafft.
Медведь понятия не имеет, что его дни сочтены, если он не останется в лесу и не продолжит добывать себе пищу традиционным способом.
Tatsächlich würde gerade ein Angriff auf den Iran am sichersten garantieren, dass dieser sich Atomwaffen beschafft.
В действительности, единственным способом доказать наличие у Ирана ядерного оружия могло стать вторжение в страну.
Dazu ist es erforderlich, dass die Regierung mehr Geld beschafft.
Эта задача потребует для правительства решить важнейшую задачу: получить больше финансовых средств.
Es konnten nur 100 Millionen Dollar beschafft werden, aber es werden 163 Millionen gebraucht.
Лишь 100 миллионов долларов было выделено, но нужно еще 163 миллиона.

Suchen Sie vielleicht...?