Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beruhigte Deutsch

Übersetzungen beruhigte ins Russische

Wie sagt man beruhigte auf Russisch?

beruhigte Deutsch » Russisch

успокоенный успокоен

Sätze beruhigte ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beruhigte nach Russisch?

Filmuntertitel

Ich beruhigte ihn.
Так что я успокоил его.
Er beruhigte sich und merkte, das Messer fehlte.
А потом он понял, что надо забрать нож.
Hörte den Schrei nicht, lief in Panik davon, beruhigte sich später und kam trotz des Risikos des Messers wegen zurück.
Не слышал крик, убежал в панике, успокоился и вернулся, рискуя попасть в руки полиции.
Sie beruhigte mich in der charmantesten und subtilsten Weise.
Она была гениальна, чувствовала себя в своей тарелке, была как никогда обходительна и умна.
Ich beruhigte sie.
Я разговаривал с ней, и её успокоил.
Als ich erfuhr, daß du mit der Malerei Schluß gemacht hattest, beruhigte ich mich.
А как узнал, что ты писать бросил, успокоился, легче стало, а потом забыл.
Manchmal beruhigte mich das.
Иногда это меня успокаивало.
Aber dann beruhigte sie sich und sagte, das Leben muss seinen Lauf nehmen, man darf seine Kinder zu nichts zwingen.
Но потом она сказала, что жизнь должна идти своим чередом и что нельзя принуждать своих детей к чему-либо.
Sophie redete auf ihn ein, dass er sich das einbildete, sie beruhigte ihn, so wie sie es immer tut, wenn er so agiert.
Софи повторяла ему, что он всё себе напридумывал, пыталась его успокоить, как обычно, когда на него находит.
Der Geruch ihres Schweißes beruhigte mich.
Запах ее пота успокаивал меня.
Aber unsere Wette beruhigte ein wenig die Angst vor der Angst.
Игра на спор всего лишь успокаивает боль страха.
Ich beruhigte mich etwas und wir gingen aus.
Я успокоился, и мы поужинали.
Es dauerte, bis sich alles beruhigte.
Прошли месяцы, пока всё успокоилось.
Nach dem Mord beruhigte sich die Situation.
Со временем ситуация после убийства успокоилась.

Nachrichten und Publizistik

In der Vergangenheit beruhigte man uns mit der Verallgemeinerung, wonach demokratische Länder nach Frieden streben.
Ранее мы были уверены в общем правиле, что демократические страны ищут мира.
Anfang September dann billigte der EZB-Rat Draghis Schwur, was die Märkte weiter beruhigte.
Затем, в начале сентября, совет ЕЦБ одобрил обещание Драги, продолжая успокаивать рынки.
Trotzdem: Es bedurfte eines Gedankenguts, das die Demokratie für Gläubige attraktiv machte - und Nichtgläubige beruhigte, dass die Gläubigen den Pluralismus akzeptiert hätten.
Тем не менее, некоторая составляющая мышления, которая делает демократию привлекательной для верующих, а неверующих переубеждает в том, что верующие люди приняли плюрализм, должна присутствовать.
Nach dem Krieg, als sich die Lage beruhigte, versuchten die Regierungen, zum Gold zurückzukehren - teilweise als Symbol für eine Rückkehr zur Normalität.
После войны, когда дела успокоились, правительства пытались вернуться к золоту отчасти как к символу возвращения к нормальной жизни.
Als sich die Lage beruhigte, waren über 1500 Menschen getötet worden und über 400.000 geflohen - nach einer Wahl, die Beobachter als manipuliert betrachten.
К тому времени, как страсти поутихли, было убито более 1500 человек, более 400 000 оказались перемещены, а результаты прошедших выборов не были признанны наблюдателями, и были расценены сфальсифицированными.
Und die Lösung interner Probleme durch unverhältnismäßige Gewaltanwendung beruhigte sogar die sicherheitsfanatischen ehemaligen KGB-Männer des Regimes.
А решение внутренних проблем с помощью непропорционального применения силы успокоило даже бывших кэгэбэшников, одержимых идеей о безопасности режима.

Suchen Sie vielleicht...?