Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bekundete Deutsch

Sätze bekundete ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bekundete nach Russisch?

Filmuntertitel

Die Stadt huldigte ihrem ruhmreichen Führer und bekundete ihre Zuversicht in die Zukunft des Vaterlandes.
Жители города были объединены общей любовью к своему славному вождю, пророчащему нашей родине светлое будущее.
Sie bekundete ihre Liebe für mich.
Она призналась, что любит. меня.

Nachrichten und Publizistik

CAMBRIDGE - Vor zwei Jahren war Barack Obama Senator in einem Bundesstaat im Mittleren Westen in erster Amtszeit, der sein Interesse an einer Kandidatur für das Amt des Präsidenten bekundete.
КЕМБРИДЖ. Два года назад Барак Обама был избранным на первый срок сенатором со среднего запада США, заявившим о своём желании побороться за пост президента.
Obwohl das Urteil noch in der Schwebe ist, bekundete Hussein öffentlich seine Akzeptanz der Bestrafung, indem er die offiziellen Auspeitscher in sein Büro einlud, um zu zeigen, wie eine islamische Züchtigung durchzuführen wäre.
Хотя приговор пока не приведён в исполнение, Хуссейн озвучил своё согласие с данным наказанием, пригласив официальных исполнителей в свой кабинет, чтобы они наглядно показали, как будет проводиться исламское избиение розгами.
Vasile bekundete Interesse am Kauf israelischer Militärhubschrauber.
Василе проявил интерес к приобретению израильских военных вертолетов.
NEW YORK: Als ich vor rund 40 Jahren mein Graduiertenstudium an der Universität Oxford begann, bekundete ich mein Interesse am Mittleren Osten.
НЬЮ-ЙОРК. Около 40 лет назад, когда я поступил в Оксфордский университет в качестве аспиранта, я заявил о своем интересе к Ближнему Востоку.
Phuntsok bekundete, dass lediglich die öffentliche Sicherheitspolizei und die bewaffnete Volkspolizei zum Einsatz kamen.
Пхунтсок сказал, что использовались только Полиция общественной безопасности и Народная вооруженная полиция.
Die Hamas bekundete ihrerseits die Bereitschaft, einen palästinensischen Staat im Westjordanland und Gaza anzuerkennen, vorbehaltlich der Rückkehr aller Flüchtlinge und der Freilassung aller palästinensischer Häftlinge in Israel.
Хамас, со своей стороны, выразил готовность признать палестинское государство на Западном берегу и в секторе Газа при условии возвращения всех беженцев и освобождения Израилем всех палестинских заключенных.

Suchen Sie vielleicht...?