Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beendete Deutsch

Sätze beendete ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beendete nach Russisch?

Einfache Sätze

Die Polizei beendete die Prügelei.
Полиция прекратила драку.
Er beendete die Arbeit.
Он закончил работу.
Er beendete seine Arbeit nicht.
Он не закончил работу.
Der Frieden von Stettin beendete 1570 den Krieg zwischen Schweden und Dänemark.
Штеттинский мир 1570 г. завершил войну между Швецией и Данией.

Filmuntertitel

Trauriges Übergipsen, das sich länger hinzog, als ich es wollte und das ich Gott sei Dank beendete.
Печальная история, от которой было никуда ни деться, и которой я положил конец.
Vor kurzem beendete ich einen Streit zwischen Gav und Ihrem Vater.
Спок, недавно я прервал ссору между Гавом и вашим отцом.
Während sich die Friedensverhandlungen hinzogen, beendete Deutschland seine Schwerwasserreaktor-Experimente.
Пока шли переговоры, Германия успела завершить эксперименты с тяжелой водой.
Professor Wilkins beendete heute seine Ausgrabung.
Профессор Уилкинс закончил раскопки.
Sie zuckte die Schultern, seufzte, und beendete den Haarschnitt nervös und wertlos.
Она пожала плечами, вздохнула с раздражением, как никогда, и молча закончила стрижку.
Am nächsten Tag, dem 21. Juli 1954, beendete die Genfer Konferenz die 15-jährige Zwietracht und besiegelte die Teilung in zwei unabhängige Staaten, die wieder VIETNAM heißen würden.
На следующий день, 21 июля 1954 года, завершилась Женевская конференция, которая положила конец 15-ти годам раздела стран и подтвердила единство и территориальную целостность Вьетнама.
Nur wenige Tage nach dem Bombenabwurf auf Hiroshima ergab sich Japan hier an Deck und beendete somit den 2. Weltkrieg.
Всего через несколько дней после сброса бомбы на Хиросиму на борту этого линкора был подписан мирный договор.
Gerade beendete ich diese Daten.
Я именно заканчивал с этими данными.
Aber es beendete die Beziehung zu meinem Dorf.
Но, это навсегда положило конец моим связям с деревней.
Nach der Landung des Jets brachte das FBI den unbekannten Pilot weg. obwohl es gerade unklar ist, welche Behörde für die Operation. verantwortlich war, die die Terror- bedrohung heute morgen beendete.
Сразу после приземления самолета. Неизвестный пилот был вывезен с места событий федеральными агентами. На данный момент еще неизвестно, какое именно агентство. остановило террористическую угрозу.
Wir haben uns an diesem traurigen Tag versammelt, um einen Mann zu Grabe zu tragen, dessen Tod ein Leben beendete, das jenen so viel verhieß, die an ihn glaubten.
Мы собрались в этот скорбный день, чтобы погрести человека, чья трагическая смерть сократила жизнь, так много обещавшую верившим в него.
Er beendete die diplomatischen Beziehungen?
Вы говорите, они порвали дипломатические отношения?
Er ging immer in sein Arbeitszimmer und trennte die Verbindungen, bis er das Diktieren beendete.
Он уходил в свой кабинет, и запирался пока не заканчивал диктовать.
Ich beendete das Programm, als ich ging.
Я выключила вашу программу, когда уходила.

Nachrichten und Publizistik

Und der soeben beendete Besuch von US-Präsident Barack Obama in Israel bietet eine Gelegenheit, völlig neue Denkansätze zu prüfen.
И только что завершившийся визит президента США Барака Обамы в Израиль предоставляет возможность открыть действительно новое мышление.
Die Große Depression in den späten zwanziger und frühen dreißiger Jahren des vorigen Jahrhunderts beendete dieses Verhalten, das in einer nur mäßig krisenanfälligen Welt durchaus angemessen war.
Великая Депрессия конца 1920-х и начала 1930-х годов положила конец такому поведению, которое было уместно в мире, где кризисы носили умеренный характер.
Kürzlich beendete ein anderes größeres Aufbegehren der Bevölkerung ein Projekt, über einen chilenischen Seehafen Erdgas nach Mexiko und in die Vereinigten Staaten zu exportieren.
Недавно еще одни народные волнения остановили проект по экспорту природного газа в Мексику и США через морской порт в Чили.
Normale Russen müssen verstehen, dass es sie teuer zu stehen kommt, wenn sie Putin gestatten, mit seiner imperialistischen Aggression fortzufahren - Putin, dessen Hauptanspruch an die Macht ist, dass er die Not der ersten post-sowjetischen Jahre beendete.
Рядовые россияне должны понять, что поддержка Путина - чья главная претензия на лидерство заключается в том, что он положил конец нищете постсоветских лет - в его империалистической агрессии дорого им обойдется.
Die Abscheu gegenüber Washington und den traditionellen Politikern traf den Wahlkampf im Sommer wie ein Tornado und beendete die Aussichten einiger potenzieller Kandidaten, denen zuvor gute Chancen eingeräumt worden waren.
Отвращение государством и традиционными политиками надавило как торнадо на президентский конкурс летом, устраняя кампании некоторых, которые когда то считались серьезными соперниками.
PEKING - Der gerade beendete 18. Kongress der kommunistischen Partei Chinas wurde über die allgegenwärtigen Fernsehschirme in Zügen und U-Bahn-Stationen live übertragen.
ПЕКИН - Во время недавно завершившегося 18-го съезда Коммунистической партии Китая повсеместно на телевизионных экранах в поездах и метро данный процесс транслировался в прямом эфире, в режиме реального времени.
An diesem Sylvester hat Schweden einen solchen kleinen Schritt gemacht, als es die letzte rotierende Präsidentschaft zur Außen- und Sicherheitspolitik der Europäischen Union beendete.
Накануне этого Нового года Швеция сделала историю скромным способом, закончив последнюю ротацию председателей в Европейском Союзе по внешней политике и безопасности.
Ein europäisches Konzept für Irak muss zu internationaler Intervention aufrufen, um der Genfer Konvention Geltung zu verschaffen, durch eine ähnliche Verfahrensweise wie beim Abkommen von Dayton, das den Krieg in Bosnien beendete.
Европейский план в отношении Ирака должен призвать международное вмешательство к соблюдению Женевских соглашений с помощью процесса, подобного Дэйтонским Соглашениям, которые положили конец Боснийской войне.
Schließlich wurde das Friedensabkommen von Chapultepec, das 1992 den Bürgerkrieg in El Salvador beendete, erst zwei Jahre nach jenem Zeitpunkt unterzeichnet, an dem klar wurde, dass keine der Parteien gewinnen konnte.
В конце концов, Чапультепекские мирные соглашения 1992 года, положившие конец гражданской войне в Сальвадоре, были подписаны больше чем через два года после того, как стало очевидным, что ни одна из сторон не сможет одержать победу.
Als die DPJ im September 2009 an die Macht kam, beendete dies ein halbes Jahrhundert faktischer Einparteienherrschaft durch die Liberaldemokratische Partei (LDP).
Когда в сентябре 2009 г. ДПЯ пришла к власти, то положила, тем самым, конец фактическому полувековому правлению одной партии - Либерально-демократической партии (ЛДП).
Eisenhower beendete den Korea-Krieg und Nixon den Vietnam-Krieg - beides Kriege, die von ihren jeweiligen demokratischen Vorgängern begonnen wurden.
Эйзенхауэр закончил корейскую войну, Никсон - войну во Вьетнаме - обе войны были начаты их Демократическими предшественниками.
Ein früher Tod beendete ihr Leben.
Ранняя смерть прервала их жизнь.
Nach dem Waffenstillstand, der 1953 den Koreakrieg beendete, wurde der 38. Breitengrad als Grenze für die Präsenz von US-Streitkräften festgelegt; die Bedeutung dieses Krieges für China sollte nicht vergessen werden.
После перемирия, которым завершилась Корейская война в 1953 году, 38-я параллель была создана как предел для присутствия сил США; значение этой войны для Китая не должно быть забыто.
Der von der Subprime-Krise ausgelöste Sturm beendete diese Schönwetter-Selbstzufriedenheit.
Буря, вызванная субстандартным кризисом, положила конец этому безоблачному самодовольству.

Suchen Sie vielleicht...?