Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

anlasten Deutsch

Übersetzungen anlasten ins Russische

Wie sagt man anlasten auf Russisch?

anlasten Deutsch » Russisch

назначать

Sätze anlasten ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich anlasten nach Russisch?

Filmuntertitel

Wärst du es, würde man auch das Zachettis anlasten, nicht?
Это тоже приписали бы Закетти, так?
Dem Chef nach würde man Ihnen Archuletas Tod anlasten und Sie suspendieren.
Если бы не я, начальник полиции обвинил бы вас в смерти детектива Арчулеты и отстранил вас.
Diesen Vorfall wird man mir wohl auch anlasten.
Она наверняка обвинит меня во всем случившимся.
Wenn Sie mir nichts anlasten können, dann kann es keiner.
Я уверен. Если вы не сможете найти что-то на меня, Джон. То никто не сможет.
Nein, sie haben 10 Morde begangen, wir konnten ihnen aber nur bei 3 Fällen etwas anlasten.
Нет, это убийств было десять, до суда дошли только три.
Das kann man ihnen nicht anlasten.
Вы не можете считать их ответственными за это.
Es tut mir Leid, dass du dich so fühlst, aber das kannst du mir nicht anlasten.
Мне жаль, что ты такое чувствуешь, но не вини в этом меня.
Ja, wir konnten ihm nichts anlasten.
Да, он давно уже вышел сухим из воды.
Gehören zu einer Truppe, der wir den Überfall auf Ihre Bank anlasten und mindestens noch 3 Überfälle auf Geldtransporter.
Часть команды подозреваемой в ограблении вашего банка и, по крайней мере, в трёх ограблениях бронеавтомобилей.
Man kann Art Howe nicht anlasten, was hier abgeht.
Нельзя винить тренера в том, что происходит.
Er sprach laut, aber das kann man ihm wohl kaum anlasten.
Просто он громко говорил. И его чувства можно понять.
Ein anderes Date, Nina Fleischer, wurde tot aufgefunden, aber die Polizei konnte ihm nichts anlasten.
А после другого свидания оказалась мертвой Нина Флешер, но полиция не смогла найти зацепок.
Wissen Sie, warum Sie mir das nicht anlasten können, Chica?
Детка, знаешь почему ты не можешь повесить это на меня?
Sie wurde gezwungen, sich wieder in einen Wolf zu verwandeln. So konnte man den Mord an Billy ihr anlasten.
Без него ей пришлось бы снова обратиться в волка.

Nachrichten und Publizistik

Man sollte Obama, einem Gegner des Irak-Krieges, die gegenwärtigen Umstände dort nicht anlasten.
Однако в этом нельзя винить только Обаму, поскольку не он начинал военный конфликт с Ираком.
Zugleich aber waren sie froh, jemanden gefunden zu haben, dem man das Scheitern der Konferenz anlasten konnte.
Однако в то же время все были крайне счастливы, что нашёлся кто-то, кого можно было обвинить в неуспешном завершении конференции.
Doch wenn Russlands Politik ihm gegenüber die Ereignisse in Georgien außer Kontrolle geraten lassen sollte, wird man Russland die Verantwortung dafür anlasten.
Но если политика России в его отношении позволит событиям в Грузии выйти из под контроля, ответственность за это ляжет на Россию.
Doch es veränderte sich auch jene Form des Kapitalismus, die die zweite Komponente des Rheinland-Modells bildete, und dies lässt sich zu Recht der Globalisierung anlasten.
Но капитализм, являющийся вторым компонентом модели Рейнланда, также изменился, и в данном случае не будет неправильным винить в этом глобализацию. Чтобы остаться конкурентоспособными, компаниям пришлось наладить международные связи.

Suchen Sie vielleicht...?