Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

angedeutet Deutsch

Übersetzungen angedeutet ins Russische

Wie sagt man angedeutet auf Russisch?

angedeutet Deutsch » Russisch

подразумеваемый

Sätze angedeutet ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich angedeutet nach Russisch?

Filmuntertitel

Du hast es angedeutet.
Но, это то, что ты имел в виду?
Sie hat nur angedeutet. nicht direkt gesagt.
Она дала понять, не сказала так прямо.
Wie bei vielen männlichen Duos in der Serie. wird bei ihnen angedeutet, dass sie schwul sind.
Пусть Димоксинил оплатит компания. Он стоит 1000 баксов. Бернс надерет мне задницу.
Haben sie je angedeutet, dass sie vor dem Gesetz davonlaufen müssen?
Они когда-нибудь упоминали, что бегут от закона?
Na los. Ihre reizende Frau hat soeben angedeutet, dass sie für Sie kein Geheimnis mehr birgt.
Твоя очаровательная жена только что намекнула, что потеряла для тебя всю загадку.
Natürlich hat er das angedeutet.
Конечно, именно это он и предлагал.
Hat er was angedeutet?
Неужели он намекнул вокруг?
Ich habe vorhin angedeutet, dass ich Ihnen und Ihrer Mannschaft sehr viel abfordern muss.
Эриксон, чуть раньше я сказал, что, возможно, попрошу у вас и вашей команды о большом одолжении.
Ihr habt es nur angedeutet?
О, понимаю. вы только намекали на это.
Du hast es angedeutet.
Но ты подразумевала это.
Das mag er angedeutet haben, aber er hat nicht gesagt.
Он мог на это намекать, но на самом деле не сказал.
Angedeutet, dass es was mit der Militärzeit zu tun hat?
Догадывался ли он, что это как-то связано с его службой?
Mr. Mackie, hat sie das zuvor angedeutet?
Мистер Мэки, она хоть как-то намекала, что это может случиться?
Was ich nicht ahnen konnte, weil du nichts angedeutet hast.
О чем я не знала, ибо ты не сделал мне ни единого намека.

Nachrichten und Publizistik

Sollten die unglücklichen Ereignisse, die wir hier angedeutet haben, eintreten, dann wird sich wohl eine neue Weltwirtschaft wie Phönix aus der Asche erheben müssen.
В случае, если рассматриваемые здесь события все-таки произойдут, новая мировая экономика в конце концов возникнет на их пепелище.
Einer ist die Frage, ob die Fed sich wirklich so schnell von der quantitativen Lockerung verabschiedet wie angedeutet.
Один из них - действительно ли ФРС прекратит политику количественного смягчения так же быстро, как она заявила об этом.
Wenn Präsident Bush, wie er angedeutet hat, ein anderes System vorzieht, werden dessen Entwicklung sowie die Entwicklung eines Testprogramms noch mehr Zeit in Anspruch nehmen.
Если Президент Буш, как он сам отметил, теперь предпочитает другой, отличный проект, потребуется еще больше времени, чтобы разработать архитектуру и подготовить программу тестирования.
Die Führung der Hamas hat angedeutet, dass sie einer Errichtung eines palästinensischen Staates auf der Grundlage der Grenzen von 1967 zustimmen würde, mit der Hauptstadt Ost-Jerusalem.
Действительно, лидеры ХАМАСа заявили о своей поддержке идеи создания палестинского государства на основе границ 1967 года с Восточным Иерусалимом в качестве его столицы.
Wenn Dänemarks Ministerpräsident Anders Fogh Rasmussen als Kompromisskandidat zwischen Juncker und Blair Erfolg haben sollte, was häufig angedeutet wird, so würde die Ernennung zweier skandinavischer Mitte-rechts-Politiker ein Problem darstellen.
Если премьер-министр Дании Андерс Фог Расмуссен победит в качестве альтернативного кандидата Юнкеру и Блэру, как предполагают многие, то присутствие двух правоцентристских скандинавов может стать проблемой.
Sie haben auch noch nicht angedeutet, dass sie das vorhaben.
Не заметно также, чтобы они собирались это сделать.
Tatsächlich hat die Regierung angedeutet, dass sie anfangen könnte, Benzin zu rationieren.
Действительно, правительство рассматривает возможность введения нормированного отпуска бензина.
Die führenden demokratischen US-Präsidentschaftskandidaten haben ihre Unterstützung hierfür angedeutet.
Лидирующие кандидаты от демократической партии США уже выразили свою поддержку.
Damit soll keinesfalls angedeutet werden, dass man den Absichten des Iran einfach trauen kann.
Всё это не означает, что намерения Ирана можно принимать на веру.
Zwei Mannschaften der Australian Football League haben angedeutet, dass sie zurzeit Tests prüfen, die die wahrscheinliche Größe, Ausdauer, Geschwindigkeit und Stärke eines Sportlers voraussagen würden.
Две команды Австралийской футбольной лиги намекнули, что они изучают результаты тестов, которые могли бы указать на вероятный рост спортсмена, его выносливость, скорость и силу.
Von Amerikanern wird manchmal angedeutet, Russland verfolge eine geheime strategische Agenda.
Американцы иногда высказывают мысль, что русские имеют скрытый стратегический план мероприятий.
Die Hamas verfügt über die Macht Wahlen zu torpedieren und hat angedeutet, dies möglicherweise auch zu tun.
У Хамаса есть влияние, чтобы блокировать голосование, и он заявил о том, что будет делать это.
Meistens wird dieser Rassismus verschleiert und nur mit Codeworten angedeutet.
Большую часть времени этот расизм является скрытым, на него только намекают с помощью кодовых слов.
Tatsächlich haben russische Vertreter bereits ernsthafte Vergeltungsmaßnahmen im Falle einer Zustimmung Polens zur Stationierung von Abfangraketen angedeutet.
Так российские официальные лица намекнули на серьезные ответные меры, если Польша разместит ракеты-перехватчики.

Suchen Sie vielleicht...?