Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

alleingang Deutsch

Sätze alleingang ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich alleingang nach Russisch?

Einfache Sätze

Tom riet Maria von einem Alleingang ab.
Том посоветовал Мэри не делать это самой.

Filmuntertitel

Versprechen Sie mir, dass Sie nichts im Alleingang machen.
Обещайте, что вы не начнете действовать самостоятельно.
Warum haben Sie den Hügel nicht im Alleingang gestürmt?
Почему вы не атаковали холм сами?
Sie basteln seit 6 Monaten an dem Cadillac rum und wählen den Fahrer im Alleingang.
Этот Кадиллак мы готовили месяцы, вы решили всё поменять в последний момент.
Fotos, Biographie, Info über Russland, ziemlich sicher tötete er Kennedy im Alleingang.
Хорошее фото, биография, информация по жизни в России. Они уверенно писали, что он убил президента.
Sie denken, Sie allein bekämpften die Cardassianer und retteten Bajor im Alleingang.
Вы думаете, только вы боролись с кардассианцами. Что вы единолично спасли Бэйджор.
Ich tu, was ich kann, im Alleingang.
Я делаю, что могу. Я здесь один.
Denn keiner schafft es im Alleingang.
Потому что никто не сможет достичь цели в одиночку.
AIs Bürgermeister von Neu New York, ist es mir ein Vergnügen. den Ehrenkapitän für die Jungfernfahrt der Titanic vorzustellen. Ein Mann, der im alleingang das RentnervoIk. vom nebel der pflegebedürftigen besiegte: Zapp Brannigan!
Как мэр Нового Нью Йорка имею удовольствие представить вам почетного капитана первого рейса Титаника. который собственноручно сокрушил войска воинственных Пенсионеров. из туманности Искусственная Почка, 25-звездочного генерала, Заппа Браннигана!
Es war Sean. Völliger Alleingang.
Это все только Шон.
Er machte einen Alleingang.
Бишоп попался.
Der Geheimdienst kann nicht für Bishops Alleingang verantwortlich gemacht werden.
Разведуправление не может отвечать за самовольные действия Бишопа.
Sie sagen, fast im Alleingang hättest du den Feind bezwungen.
Они говорят что ты победил врага собственными руками.
Und kein Alleingang.
Не предпринимайте ничего.
Du kannst die Welt nicht im Alleingang verändern.
В одиночку мир не изменишь.

Nachrichten und Publizistik

Während des Kalten Krieges haben die meisten Europäer angesichts der sowjetischen Bedrohung und der alleinigen Machtstellung der USA die amerikanische Tendenz zum Alleingang toleriert.
Во времена холодной войны большинство американцев одобрительно относилось к политике Америки руководить в одностороннем порядке в связи с угрозой со стороны Советского Союза и военного преимущества Соединенных Штатов.
Auf internationaler Ebene befürwortet Europa multilaterale Vereinbarungen, während Amerika den Alleingang bevorzugt.
В международных делах Европа предпочитает многосторонние соглашения, а Америка действует в одностороннем порядке.
Die Versuchung, eine Union, die als sinkendes Schiff wahrgenommen wird, einfach zu verlassen und einen glorreichen Alleingang zu wagen wird in Großbritannien zunehmend stärker.
В Великобритании растёт искушение просто покинуть этот кажущийся тонущим корабль и жить в прекрасном одиночестве.
Deutschland hat im Alleingang die Anwendung der EU-Asylregeln ausgesetzt und vorgeschlagen, alle syrischen Flüchtlinge zu akzeptieren.
Германия в одностороннем порядке приостановила применение правил ЕС о порядке предоставления убежища и обязалась принять всех прибывающих сирийских беженцев.
Die USA werden im Jahr 2020 nach wie vor das mächtigste Land sein, doch wird der stärkste Staat seit den Tagen des alten Roms paradoxerweise nicht in der Lage sein, seine Bürger im Alleingang zu schützen.
США останутся самой могущественной страной в 2020 году, но как это ни парадоксально, самое сильное государство с Римских времен будет неспособно защитить своих граждан, действуя в одиночку.
Es ist ebenfalls offensichtlich, dass Mitgliedstaaten diese Probleme nicht im Alleingang lösen können, sondern nur durch ein koordiniertes Handeln der EU und gemeinsame Richtlinien.
Кроме того, понятно, что страны - члены не смогут решить все эти проблемы самостоятельно, а только с помощью скоординированных действий Евросоюза и общей политики в указанных областях.
Statt dessen entschied sich die Regierung Bush für einen Alleingang - aus Gründen, die im Nachhinein immer verblüffender erscheinen.
Вместо этого администрация Буша по причинам, которые все больше приводят в недоумение, приняла решение в одиночку.
Angesichts der großspurigen Rhetorik der EU wäre es allerdings verzeihlich, wenn man ihrer Ankündigung, wonach sie im Alleingang einen großen Schritt in Richtung Lösung des Problems gemacht habe, Glauben geschenkt hätte.
Следуя дискуссиям на высоком уровне, оправданием могло бы послужить то обстоятельство, что сегодня ЕС в единоличном порядке сделала главный шаг к решению проблемы.
Manchmal haben einzelne iranische Funktionäre vielleicht im Alleingang bestimmte Operationen angeordnet und koordiniert, jetzt werden sie sich noch freier fühlen, dies zu tun.
Иногда отдельные иранские должностные лица, возможно, действовали по собственному усмотрению, заказывая и координируя определенные операции; сейчас они получат большую свободу на такую деятельность.
Sie haben lediglich, sozusagen im Alleingang, die Dringlichkeit einer grundlegenden Neubewertung aufgezeigt, wie sie seit langem überfällig ist.
Сами по себе они лишь обнаружили неотложную необходимость фундаментальной переоценки ценностей, которая была необходима уже давно.
Die eingangs erwähnte syrische Episode deutet darauf hin, dass dies nicht der Fall ist. Und das heißt wiederum, dass sich Israel erneut zu einem Alleingang entschließen könnte, um diesmal die atomaren Einrichtungen des Iran zu beseitigen.
Эпизод с Сирией показал, что не может положиться, а это означает, что Израиль может решить осуществлять это в одиночку и в этот раз уничтожить ядерные установки Ирана.
Wenn man sich entschließt, im Alleingang die Führungsstrukturen im Irak zu verändern, statt die UNO miteinzubeziehen, werden die arabischen Zweifel weiter wachsen.
Если США решит доминировать в трансформации иракского правительства, вместо того чтобы положиться на ООН, то сомнения арабов будут расти.
Ihrer Ansicht nach lässt sich die Sicherheit der USA am ehesten durch energisches militärisches Handeln gewährleisten, sei es gemeinsam mit den Verbündeten oder im Alleingang.
С их точки зрения, безопасность Америки можно обеспечить посредством активных военных действий совместно с союзниками или без их участия.
Im Alleingang hat Snowden nicht nur die Art und Weise verändert, wie wir über unsere Mobiltelefone, Tablets und Laptops denken, sondern auch eine Debatte über den Datenschutz entfacht.
Единолично, Сноуден изменил, отношение людей к своим телефонам, планшетам и ноутбукам, и вызвал общественную дискуссию о защите персональных данных.

Suchen Sie vielleicht...?