Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

alarmierende Deutsch

Sätze alarmierende ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich alarmierende nach Russisch?

Einfache Sätze

Alarmierende Nachrichten kamen aus den Vororten.
Тревожные новости приходили из пригородов.

Filmuntertitel

Wir hatten noch am Tag zuvor eine alarmierende Nachricht von ihm erhalten.
Еще за день до этого мы получили от него тревожные новости.
Sie wird sich darauf auswirken, was wir essen, wo es herkommt und sogar auf die alarmierende Frage, ob es genug für uns zu essen geben wird.
Это повлияет на то, что мы будем есть, откуда еда будет поступать, и даже возникает вопрос, о том будет ли достаточно еды, чтобы прокормить нас.
Ah, die Jugend. Nein, ich erlebte gestern alarmierende Symptome, daher checke ich stündlich meine Vitalzeichen.
Нет, я испытала несколько тревожных симптомов прошлым вечером.
In den letzten Monaten schien eine alarmierende Zahl an Detective Hanamoas Fällen kurz vor der Anklage auseinanderzufallen.
За последние несколько месяцев слишком много дел детектива Ханамоа разваливались в последнюю минуту.
Ich habe eine alarmierende Schwachstelle gefunden.
Я нашел тревожную уязвимость.
Mr. Reese, ich habe alarmierende Neuigkeiten.
Мистер Риз, у меня тревожные новости.
Obwohl ich glaube, dass das alarmierende Detail hier das ist, dass du einen Zug vom Schachmatt entfernt bist.
Стилински: ну, ты под усиленной охраной.
Obwohl, oft liefere ich auch alarmierende Biopsie-Resultate an meine Patienten.
Хотя мне частенько приходится передавать своим пациентам тревожные результаты биопсии.
Wir haben Beweise, dass Coulson heimlich alarmierende Mengen an Ressourcen und Personal auf der Welt verteilt hat.
У нас есть доказательства, что Коулсон втихаря собирал огромные количества ресурсов и личного состава по всему миру.
Coulson hat alarmierende Mengen an Ressourcen auf der Welt verteilt.
Колсон собирал огромное количество ресурсов по всей планете.
Also wir ihn uns näher angesehen haben, fielen uns einige alarmierende Diskrepanzen auf.
Когда мы начали его изучать, то заметили тревожные несоответствия.
Ich las ein paar alte Zeitungen und machte eine alarmierende Entdeckung.
Я прочитал несколько старых газет, и сделал удивительное открытие.
Unfassbar alarmierende Livebilder.
Невероятно волнующая живая съемка.
Ihr Polygraph heute Morgen zeigte alarmierende Ergebnisse. Ich möchte, dass Sie es nochmal versuchen.
Ваш, э-э. ваш полиграф сегодня утром генерируется некоторые тревожные результаты, поэтому я хотел бы, чтобы вы дали ему еще идти.

Nachrichten und Publizistik

Ja, es gibt durchaus einige alarmierende Elemente in der russischen Politik, vor allem, weil Russland nie wirklich wusste, wo es beginnt und wo es aufhört.
Да, в российской политике, действительно, существуют тревожные элементы, главным образом потому, что Россия никогда не знала, где она начинается и где заканчивается.
Diese seitdem viel zitierte alarmierende Angabe basierte, wie sich erwies, auf einem einzigen Aufzählungspunkt, ohne Quellenangabe, eines Berichts einer umweltpolitischen Denkfabrik.
Часто цитируемая с тех пор, данная тревожная статистика оказалась основанной на единичном бездоказательном предположении из одного отчёта некой группы экологов.
Reflektieren diese Zahlen alarmierende Ungleichgewichte, oder sind sie lediglich die normalen Zeichen eines Booms?
Являются ли эти цифры отражением тревожного дисбаланса или это - обычные признаки бума?
Die USA scheinen angesichts ihrer Uneinigkeit nicht imstande, die dortige alarmierende Zunahme der Ungleichheit zu bekämpfen.
Разделенные США кажутся неспособным обращаться к своему тревожному увеличению неравенства.
Aus einer größeren geopolitischen Perspektive betrachtet, nimmt die Situation alarmierende Ausmaße an.
В более широкой геополитической перспективе ситуация становится тревожной.
Sicher ist, dass die Gesundheitsbehörden Gefahr laufen, der Öffentlichkeit diese neue und potenziell alarmierende Bedrohung auf falsche Weise zu erklären.
Тем не менее, является бесспорным то, что сотрудники государственных организаций в сфере здравоохранения рискуют не справиться с тем, каким образом им придется объяснять эту новую и тревожную потенциальную угрозу общественности.
Das sind alarmierende Aussichten, denn wenn die Neunzigerjahre eines gelehrt haben, dann, dass niemand die Stabilität internationaler Finanzflüsse überschätzen sollte.
И это тревожная перспектива, поскольку, если и можно извлечь какие-либо уроки из финансовых кризисов 1990-х годов, так это то, что нельзя переоценивать стабильность международных финансовых потоков.
In Europa ist der Markt für griechische Schulden eingefroren, und die Zinsspreads zwischen irischen und deutschen Euro-Schulden erreichten vor kurzem alarmierende Höhen.
В Европе рынок для греческого долга заморожен, и маржа по процентным ставкам между ирландским и немецким долгом, деноминированным в евро, недавно достигла тревожного уровня.
Heute werden andere schlechte Entscheidungen für die alarmierende Wirtschaftslage in den wichtigsten Industrieländern - mehr als ein Jahrzehnt Stagnation in Japan, Deflation in Japan und Deutschland, Rezession in Deutschland - verantwortlich gemacht.
Сегодня многие считают причиной тревожной экономической ситуации в ведущих промышленных странах мира - продолжающегося уже более десяти лет застоя в Японии, дефляции в Японии и Германии, экономического спада в Германии - неправильные решения.
Ja, eine alarmierende Statistik, angereichert mit allerlei übertriebenen Formulierungen, lässt uns aufhorchen.
Конечно, поразительная статистика в сочетании с некоторой гиперболизированной прозой заставит нас сесть и обратить внимание.

Suchen Sie vielleicht...?