Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

abgreifen Deutsch

Sätze abgreifen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich abgreifen nach Russisch?

Filmuntertitel

Da konnte man immer leicht was abgreifen.
Во время пожара можно было чем-нибудь поживиться.
Wollten etwas Stoff abgreifen. Wolltet ihr das?
Мы приехали за товаром.
Die Wichser wollen mir hier in Miami meine Lieferung abgreifen.
Мои грузы пытаются перехватить здесь, в Майами.
Es gibt einen hübschen Lohn abzugreifen, und du wirst ihn abgreifen.
Там щедрое жалованье, и это Вас привлечет!
Und ich will so viele Meilen abgreifen, wie ich kann.
Я намерен получить столько миль, сколько смогу.
Also, wenn Sie das Geld abgreifen und dann nicht liefern, und versuchen, mich auf irgendeine Art und Weise zu verarschen, werden meine Geschäftspartner und ich sie und ihre Leute aufspüren. Und dann machen wir aus Ihnen Hundefutter.
И если вы возьмете деньги и не сделаете дело,. или втянете меня в какой-нибудь тяжелым кипишь,. то я и мои ребята отыщем тебя и твоих ребят,. и покрошим вас на мелкий собачий корм.
Die wollen welche abgreifen, habe ich gehört.
Я слышала, они круто развернулись.
Er sucht einen Platz um sein Geld zu parken, bevor seine Ex-Frau etwas abgreifen kann.
Он ищет куда бы вложить деньги, чтобы его бывшая жена не смогла до них добраться.
Neal sagte, Dale weigert sich. Er wollte meine eigenen Scheiß-Mäuse abgreifen.
Нил сказал, что Дэйл не позволит мне вернуть эти чертовы деньги обратно.
Er will hier nur Mandanten abgreifen.
Ты пришёл сюда в поисках клиентов.
Wir sollten uns diese Schwarzgebrannten saufenden Hinterwäldler einen nach dem anderen abgreifen. - Dann sehen wir mal, wie denen das gefällt.
Мы сами должны завалить это быдло, одного за другим.
Truthähne können Geräusche auf 100 m lokalisieren. Schweigen ist also Gold, wenn wir einen abgreifen wollen.
Индейка может засечь звук с расстояния в 100 ярдов, так что молчание - золото, если мы хотим подстрелить одну из этих цыпочек.
Ein Kerl wie du, mit dem richtigen Management, kann da gutes Geld abgreifen, - aber du musst lernen, wie man verliert.
Парень вроде тебя, с правильным менеджментом, может срубить нехилую капусту, но ты должен научиться падать.
Aber nichts abgreifen.
И не припрячь себе.

Suchen Sie vielleicht...?