Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Vertrieb Deutsch

Übersetzungen Vertrieb ins Russische

Wie sagt man Vertrieb auf Russisch?

Sätze Vertrieb ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Vertrieb nach Russisch?

Einfache Sätze

Die aufgehende Sonne vertrieb den Nebel.
Восходящее солнце рассеяло туман.
Die aufgehende Sonne vertrieb den Nebel.
Восходящее солнце развеяло туман.

Filmuntertitel

Aber nach und nach veränderte sich das Volk. Als König Johann die Mamelucken vertrieb und in unser Dorf kam, fand er furchtbare Dinge vor.
Когда царь Иван изгнал Мамлюков и пришёл в нашу деревню он застал там страшные вещи.
Du hast was drauf im Vertrieb von Falschgeld in der Stadt und im Scheckbetrug, aber ganz blöde sind wir vom Land auch nicht.
Ты иди ещё по городу афиши расклей и подсовывай фальшивые чеки но мы, деревенские парни, не совсем безмозглые.
Bevor Mackenna Colorado aus diesem Gebiet vertrieb, hatte der Bandit in einem Canyon seinen Schlupfwinkel.
Раньше, до того, как МакКенна покинул территорию, у Колорадо было прибежище в небольшом каньоне.
Laufende Kosten sind keine Kosten vor Vertrieb.
Мы не потерпим, чтобы накладные расходы включались в цену до момента сбыта.
Das ist die Strafe, weil sie Gritta vertrieb.
Это получилось, потому что они выпроводили Гриту.
Wir müssen für Werbung, Verschiffung und Vertrieb aufkommen.
Мы заплатим за рекламу, доставку, дистрибуцию.
Die Polizei vertrieb Stampler aus seinem Versteck.
Полиция спугнула Стемплера, когда он прятался в укрытии позади собора.
Der Colonel hat das Geld, du hast das Talent, und ich hab die Verbindungen für den Vertrieb.
У тебя талант. У меня оборудование и связи.
Wenn erst der Song steht, und der Vertrieb.
Подождите, пока мы получим песню. У вас будет песня, плакат, сувениры. Это только начало.
Die stellen den ganzen Vertrieb um.
В коммерческом отделе.
Gestern vertrieb er einen Mörder, heute wird er Opfer eines Strassenraubs?
Вчера преследовал маньяка, а сегодня погиб от руки психа?
Also. äh. Das ist so eine Art Vertrieb, was ich mache.
Ну одна из торговых сетей.
Niemand vertrieb Sie aus dem Flieger.
Никто не заставлял вас покидать самолет.
Ich werde bis Ende des Monats mit dem Vertrieb beginnen.
Я бы хотел начать распространение к концу месяца.

Nachrichten und Publizistik

Eine Politik im Bereich europäischer Lebensmittelsysteme würde Produktion, Verarbeitung, Vertrieb, Logistik und Verkauf gemeinsam behandeln.
Политика для продовольственных систем Европы должна также комплексно касаться производства, обработки, распределения, логистики и розничной торговли.
Im Ölpreis sind die Kosten für Förderung, Raffinierung und Vertrieb enthalten, nicht jedoch für die Produktion des Rohstoffs.
Цена на нефть отражает затраты на ее добычу, очистку и реализацию, но не на создание самого сырья.
Ein modernes Unternehmen ist ein Netzwerk aus Menschen mit unterschiedlichen Fachkenntnissen: Produktion, Logistik, Marketing, Vertrieb, Buchhaltung, Personalwesen und so weiter.
Современные фирмы представляют собой сеть, состоящую из людей с различным опытом: производства, логистики, маркетинга, продаж, бухгалтерского учета, управления человеческими ресурсами и так далее.
In den ersten Jahren der Islamischen Revolution fand selbst Ayatollah Ruhollah Khomeini ihre Glaubenssätze zu extrem und vertrieb sie hastig in den Untergrund.
В начальный период Исламской Революции даже аятолла Рухолла Хомейни нашел их убеждения слишком экстремальными и не признал законным существование их общества.
Während sich Mao in den Höhlen von Yenan versteckt hielt, vertrieb er Opium.
Скрываясь в пещерах Яньаня, Мао стал дистрибьютором опиума.
Die Wirtschaftstheorie ist nur dann für die Mehrwertsteuer, wenn man sich nicht um den Vertrieb sorgen muss und wenn man eine Steuer auf alle Waren erheben kann.
В экономической теории НДС поддерживается только в том случае, если государство не беспокоит вопрос товарного обращения, и если существует возможность обложения налогом всех товаров без исключения.
Später bot es an, den internationalen Vertrieb des Endproduktes zu handhaben.
Позже, она возложила на себя, управление международным распределением конечного продукта.
Teilweise liegt der Grund dafür in der Tatsache, dass im Endpreis einer importierten Ware zahlreiche Kosten wie beispielsweise für Vertrieb und Marketing enthalten sind, die von einer Wechselkursänderung nicht betroffen sind.
Причина тому заключается, отчасти, в том, что конечная цена импортируемого товара включает большое число издержек, таких как затраты на распространение и анализ рынков, не зависящих от обменного курса.

Suchen Sie vielleicht...?