Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Trinkwasser Deutsch

Übersetzungen Trinkwasser ins Russische

Wie sagt man Trinkwasser auf Russisch?

Sätze Trinkwasser ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Trinkwasser nach Russisch?

Einfache Sätze

Das ist kein Trinkwasser.
Это не питьевая вода.
Ist das Trinkwasser?
Это питьевая вода?
Viele Siedlungen sind vom Festland abgeschnitten. Sie sind ohne Strom und Trinkwasser.
Многие населённые пункты отрезаны от большой земли. Они остались без электричества и питьевой воды.
Wir brauchen Trinkwasser.
Нам нужна питьевая вода.

Filmuntertitel

Haben Sie etwas Trinkwasser übrig?
Вы не могли бы поделиться водой?
Tut mir leid, wir haben kein Trinkwasser mehr an Bord.
Простите меня. Это из-за меня воды больше нет. Я не думала, что её больше не останется.
Die Farmer brauchen dringend Wasser. Aber die Stadt braucht Trinkwasser.
Мы нормировали подачу воды в долину. но город нуждается в питьевой воде.
Aber ohne Trinkwasser.
Но без воды.
Ich bringe dir dein Trinkwasser.
Я принесла Вам воды.
Koffein ins Trinkwasser.
Добавить кофеин в воду.
Weil Sie den Behälter fast völlig in die Regentonne entleerten. Und dann füllten Sie den Behälter mit einfachem Trinkwasser auf.
Поскольку содержимое баллона вы вылили в кадку, залили туда обыкновенную водопроводную воду.
Und im Trinkwasser?
Знаете, что добавляют в воду?
Sie glauben, es hat etwas mit dem Trinkwasser der Stadt zu tun, das angeblich komisch schmeckt.
Они считают, что дело в питьевой воде: они говорят, у нее странный привкус.
Merkwürdig. Ich sagte gerade, diese Stadt braucht mehr Pestizide im Trinkwasser.
Забавно, я как раз говорил, что этому городу явно не хватает пестицидов в воде.
Das Quabbin-Reservoir versorgt ganz Boston mit Trinkwasser.
Квеббинский водозабор снабжает водой Бостон.
Man schleppte ihn nach Texas, um Trinkwasser zu bekommen. Keiner wusste, dass ein Elefant darin eingefroren war.
В Техас тащили, хотели пустить на питьевую воду, но как на грех оказалось, что в него вмёрз слон, мохнатый такой.
Wir brauchen Nahrung und Trinkwasser.
Нам нужна пища и питьевая вода.
Das muss am Trinkwasser liegen.
В этих краях определённо что-то с водой.

Nachrichten und Publizistik

Zugleich hat sich an der Armut der örtlichen Bevölkerung nichts geändert, und sie leidet unter Krankheiten, die durch Luftverschmutzung, vergiftetes Trinkwasser und Schadstoffbelastungen in der Nahrungskette hervorgerufen wurden.
В тоже время местное население остается доведенным до состояния крайней нищеты и страдает от болезней, вызванных опасным воздухом, отравленной питьевой водой и загрязнением пищевой цепи.
Der Mangel an Mikronährstoffen und sauberem Trinkwasser wird jeweils zwei Millionen Menschen das Leben kosten.
Недостаток питательных элементов и чистой воды заберет еще два миллиона жизней.
Außerdem haben wir gute Chancen, jenen Anteil an der Bevölkerung in Entwicklungsländern zu halbieren, der über kein sauberes Trinkwasser verfügt - allerdings ist das gleiche Ziel im Hinblick auf sanitäre Einrichtung schwerer zu erreichen.
У нас также хороший шанс достигнуть цели уменьшения в два раза доли населения в развивающихся странах, у которого нет доступа к безопасной питьевой воде - а вот достижение цели улучшения санитарных условий оказывается более сложным.
Die Welt sieht also zu wie die burmesischen Generäle ihre Tyrannenherrschaft festigen, während hunderttausende Überlebende der Zyklonkatastrophe weiterhin verzweifelt auf Notunterkünfte, sauberes Trinkwasser und medizinische Versorgung warten.
Пока мир бездействует, бирманские генералы консолидируют свою тираническую власть, в то время как сотни тысяч людей, переживших циклон, по-прежнему остро нуждаются в жилье, чистой питьевой воде и медицинской помощи.
Sie verfügen zudem über sanitäre Einrichtungen und Trinkwasser.
У них также есть санитарные условия и безвредная питьевая вода.
Die MDG widmen sich auch anderen Geißeln der Menschheit wie der Müttersterblichkeit während der Geburt, mangelndem Zugang zu sauberem Trinkwasser und Killerkrankheiten wie Malaria, Tuberkulose und AIDS.
ЦРТ также предполагают борьбу с такими бедами, как смертность матерей во время родов, недостаток чистой питьевой воды и смертельные заболевания, такие как малярия, туберкулёз и СПИД.
Ebenso wie im Fall von Polio kann der Kampf gegen Hunger, Krankheiten, mangelndem Zugang zu sauberem Trinkwasser und schlechte hygienische Bedingungen mit Hilfe geeigneter und effizienter Strategien vorangetrieben werden.
Как и в случае с полиомиелитом, борьба с голодом, болезнями и недостатком чистой воды и систем канализации может вестись с помощью практичных и действенных технологий.
Es gibt noch einen anderen Bereich, in dem Singapur wegweisend ist: Die Produktion und die Verbreitung von Trinkwasser aus wiederaufbereitetem Abwasser.
Сингапур также является лидером в другой области: производстве и распространении переработанной питьевой воды.
Um diese Entwicklungsherausforderung zu meistern, braucht es neue Denkansätze, Innovation und tatkräftige Veränderungen auf Gebieten wie der nachhaltigen Wasserkraft, der effizienten Landwirtschaft und dem Zugang zu sicherem Trinkwasser für Städte.
Для решения данной задачи развития потребуется новое мышление, новаторство и активные действия в таких областях, как устойчивая (рациональная) гидроэнергетика, эффективное сельское хозяйство и доступ к безопасной питьевой воде в городах.
Die Menschen, die zu diesem Rückgang beitrugen, indem sie eine effektive medizinische Grundversorgung gewährleisteten, für sicheres Trinkwasser sorgten oder Kinder gegen Masern impften, bleiben weitgehend unbekannt.
Люди, которые способствовали этому снижению, осуществляя эффективный контроль за здоровьем, поставляя чистую воду или иммунизируя детей против кори, остаются в значительной степени неизвестными.
Stellen Sie sich vor, wie sich Ihr Leben verändern würde, wenn Sie jeden Tag zwei Stunden zu Fuß gehen müssten, um sich Trinkwasser oder Brennholz zu beschaffen.
Просто подумайте о том, как изменится ваша жизнь, если вам каждый день нужно будет идти два часа, чтобы получить питьевую воду или топливо в виде дров.
Bevor irgendjemand eine Kilowattstunde Strom oder einen Liter Trinkwasser verbrauchen oder mit dem Bus fahren kann, muss jemand sein Haus an ein Kupferkabel, eine Rohrleitung und eine Straße anschließen.
Прежде чем кто-либо сможет потреблять киловатт-час, литр воды или поездку на автобусе, он должен получить медный провод, трубу или дорогу, проведенную к его дому.
Eine Milliarde hat kein sauberes Trinkwasser.
Один миллиард людей не имеет доступа к чистой питьевой воде.
Das bedeutet auch, dass die Menschen Zugang zu Trinkwasser und sauberen Sanitäranlagen haben müssen.
Это предполагает обеспечение людей доступом к питьевой воде и адекватным санитарным условиям.

Suchen Sie vielleicht...?