Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Strähne Deutsch

Übersetzungen Strähne ins Russische

Wie sagt man Strähne auf Russisch?

Strähne Deutsch » Russisch

прядь моток пря́дь полоса

Sätze Strähne ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Strähne nach Russisch?

Einfache Sätze

Mit einer langsamen Handbewegung zog er eine Strähne ihres Haares zur Seite und küsst dann sehr zärtlich und sehr sanft unterhalb des Ohres ihren Hals.
Медленным движением руки отведя прядь её волос в сторону, он очень ласково и очень нежно поцеловал её в шею ниже уха.

Filmuntertitel

Hast du eine Strähne von deiner Liebsten?
А у тебя есть локон твоей возлюбленной?
Wenn Sie morgen Kajak fahren und Ihre goldene Schulter verletzen, wird die Strähne vorbei sein.
Если завтра ты будешь гонять на каяках, и что-то случится, ты повредишь это золотое плечо, эта полоса закончится.
Ist es nur die eine Strähne?
Там только одна прядь?
Du hast eine weisse Strähne in deinen Haaren.
У тебя появилась седина.
Ich bat sie um eine Strähne ihres goldenen Haares.
Я просил один лишь покон ее золотых волос.
Keine Strähne hat noch den Hauch von echter Farbe.
Ни единой натуральной пряди.
Ja! Pack dir ihre Haare und reiss sie dann Strähne für Strähne aus.
Берёшь её за волосы. и потом внезапно, вытаскивай его!
Ja! Pack dir ihre Haare und reiss sie dann Strähne für Strähne aus.
Берёшь её за волосы. и потом внезапно, вытаскивай его!
Ach, weißt du, ich strähne mir nur die Haare, brate ein Steak und gönne mir ein Glas mit weißem Zinfandel.
О, ты знаешь, просто делаю перья на голове. Жарю стейк и балую себя бокалом белого Зинфанделя.
Eine Strähne. - Danke, Michael.
О, спасибо, Майкл.
Er hörtjede Strähne, die ich kämme, ehe wir abends zu Bett gehen.
Он слышит, как я причесываюсь, перед тем как лечь спать.
Hast du bemerkt, sie hat eine Cruella-De-Vil-Strähne im Haar.
Ты заметила у неё прядь волос как у Круэллы Де Виль?
Ich erkenne sie, weil sie diese Stinktier-Strähne hier hatte.
Я знаю, потому что у нее вот здесь была полоска как у скунса.
Sie sagte, jeder weiß von der Strähne.
Твой рекорд не побит, расслабься. Она в курсе, что я часто меняю тёлок.

Suchen Sie vielleicht...?