Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Schiene Deutsch

Übersetzungen Schiene ins Russische

Wie sagt man Schiene auf Russisch?

Sätze Schiene ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Schiene nach Russisch?

Filmuntertitel

Von hier sieht es so aus, als schiene die Sonne überall.
На мой взгляд, везде светит солнце.
Ja, ich sagte, dass es mir schiene, als reiche an diesen Stellen unser Denken allein nicht aus.
Да, после беседы с учителем, у меня возникло ощущение, что существуют вещи, понимание природы которых невозможно, если основываться только на нашем сознании.
Aber in der letzten Zeit fährst du eine andere Schiene, und das ist einfach zu viel.
Но ты взяла новый курс, и это уже слишком. Это слишком!
Sehen Sie, wir stecken Sie auf die leichte Schiene.
Понимаете, мы хотим вывести вас в люди.
Du fährst nur auf einer Schiene.
У тебя мозги что, только в одном направлении работают?
Die bauen eine Schiene, um die Rakete auf ein Schiff oder U-Boot umzuladen.
Они сделали систему разгрузки ракет с корабля на подводную лодку, с которой назначена встреча.
Auf dieser Schiene. Nur vom Feinsten und umweltfreundlich.
Они едут вдоль этой электрической линии.
Die Fragerei kommt auf eine ganz merkwürdige Schiene.
Какие интересные вещи я узнаю.
Die dritte Schiene.
Прямо на электрический рельс.
Ich liebe es, dass die Schiene zu fahren.
Я люблю кататься на электричках.
Meine Beiss-Schiene.
Моя зубная пластинка.
Deine Beiss-Schiene?
Зубная пластинка? -Да.
Ja. Meine Beiss-Schiene.
Это моя зубная пластинка.
Zudem fahren wir auf Schiene.
Кроме того, эта штука едет по рельсам.

Nachrichten und Publizistik

Um den grundlegenden Konflikt zu lösen, müssen sich die Bolivianer davon überzeugen, dass Reformen die richtige und tatsächlich die einzige Schiene sind, die zu Fortschritt und wirklicher Entwicklung führt.
Для устранения причин конфликта боливийцы должны осознать, что реформы это единственно верный путь, который ведёт к прогрессу и подлинному развитию.
Schließlich wäre das Geld jetzt verfügbar und man könnte damit Klimaschutzprojekte rasch auf Schiene bringen.
И наконец, эти деньги будут доступны немедленно, что позволит незамедлительно начать проекты по защите от выбросов углерода.
Im Fall Darfur schiene es sinnvoller, aus den vorhandenen Beweisen den Vorsatz zur Begehung von Verbrechen gegen die Menschlichkeit (Ausrottung usw.) abzuleiten als den Vorsatz, eine ethnische Gruppe ganz oder teilweise auszulöschen.
В случае Дарфура факты указывают скорее на намерение совершить преступления против человечества (истребление и т.д.), нежели на намерение уничтожить этнические группы полностью или частично.
Und der Hamburger Hafen verfügt über ein digitales System, um Staus zu Wasser, auf Schiene und an Land zu verringern.
И Порт Гамбурга имеет цифровую систему, для снижения перегруженности водного, железнодорожного, и наземного видов транспорта.
Ein Sieg für Humala schiene die nachlassende Anziehungskraft der neoliberalen Politik zu bestätigen, die auf dem Kontinent seit den 1980er Jahren vorherrscht.
Победа Хумала подтвердит падение привлекательности неолиберальной политики, доминировавшей на континенте с 1980-х годов.

Suchen Sie vielleicht...?