Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Retter Deutsch

Übersetzungen Retter ins Russische

Wie sagt man Retter auf Russisch?

Sätze Retter ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Retter nach Russisch?

Einfache Sätze

Du bist mein Retter.
Ты мой спаситель.

Filmuntertitel

Er ist mein Retter.
Он мой спаситель.
Wenn er uns besiegt, ist er der Retter von Rom. und das wäre sein größter Sieg über den Senat.
Если он победит, то станет спасителем Рима. и окончательно победит сенат.
Nur um dem Retter unseres Vaterlandes Respekt zu erweisen, habe ich Garibaldi die Hand geküsst.
Она тоже дама, которой мы, военные, должны служить беззаветно.
Danke, mein Retter.
Спасибо, мой спаситель!
Sie sehen gar nicht aus wie ein edler Retter armer, hilfloser Witwen.
Ты не похож на благородного защитника несчастных беззащитных вдов.
Und mögt Ihr, oh gnädiger Herrgott, unser Retter und Erlöser sein.
Даруй нам победу не силой, а справедливостью.
Wow, du bist ganz wie der Lone Ranger, Retter in der Not!
Ты прямо как одинокий рейнджер!
In diesem Augenblick als Retter der Ordnung aufzutreten, profitieren wir davon?
Сейчас самое время для меня, чтобы изображать стража закона и порядка.
So verschwand der Retter in der Nacht.
И Совер исчез в ночи.
Dies ist mein Retter, J.F. Sebastian.
Это мой спаситель, Дж. Ф. Себастьян.
Da ist ja mein Retter.
Мой спаситель.
Die Welt wird in mir den Retter meines Volkes sehen.
Мир узнает меня как спасителя моего народа.
Euer Retter der Welt.
Это ваш спаситель.
Bitte, fallen Sie nicht in Ihr Klischee zurück, in letzter Sekunde den Retter zu markieren.
Пожалуйста, не нужно прибегать к вашему утомительному клише, и спасать мою шею в последний момент.

Nachrichten und Publizistik

Großbritannien könnte in dieser lebenswichtigen Frage zum Retter Europas werden.
В этом жизненно важном вопросе Великобритания могла бы стать спасителем Европы.
Die Sympathisanten des Präsidenten verherrlichen ihn als den Retter der Armen und Bedrängten vor einer selbstsüchtigen, verschwörerischen Elite.
Сторонники Чавеза прославляют его как защитника бедных, осаждаемого со всех сторон эгоистичной, замышляющей переворот элитой.
Er sah sich immer als großen Retter und war überzeugt, der Einzige zu sein, der das Land in Ordnung bringen kann.
Он всегда воображал себя спасителем, который один только знает, как помочь стране.
Wieder einmal spiegelte und ermutigte er einen großen Teil seines ehemaligen Volkes, als er in Hitler den neuen Mann sah, den die Vorsehung auserwählt hatte: den Retter eines Deutschlands, das durch Verrat geschlagen worden war.
В очередной раз, отражая настроения и поддерживая большой сегмент того, что некогда было его народом, он видел в Гитлере нового человека, избранного судьбой, спасителя Германии, которую победило предательство.
Die Steigerung ist klar erkennbar: Erst kam die Rettung privater Unternehmen, jetzt kommt die Rettung der Retter, d.h. der Regierungen.
Прогресс налицо: сначала происходило спасение частных фирм, а сейчас происходит спасение спасателей, т.е. правительств.
Überall in China schaut man auf Shang Fulin wie auf einen Retter.
В Китае многие смотрят на Шан Фулиня как на спасителя.
Er ist genau das, was Rußland braucht, nachdem es der Helden, Revolutionäre, Kriminellen und auch der Retter überdrüssig ist, die das Leben zwar aufregend machen, aber selten beständig.
Он прекрасно подходит России, уставшей от героев, революционеров, преступников - даже спасителей - которые возможно делают жизнь интересной, но не стабильной.
Zoellick als Retter?
Зеллик на помощь?

Suchen Sie vielleicht...?