Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Rechen Deutsch

Übersetzungen Rechen ins Russische

Wie sagt man Rechen auf Russisch?

Sätze Rechen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Rechen nach Russisch?

Einfache Sätze

Sie sind auf dem Feld und rechen Heu zusammen.
Они в поле сгребают сено.

Filmuntertitel

Also luden wir eine halbe Tonne Müll hinten in den roten VW-Bulli, nahmen Schaufeln und Rechen und andere Zerstörungswaffen mit und fuhren los Richtung Müllkippe.
Мы навалили полтонны барахла в мой красный фургончик, взяли лопаты, грабли и другие орудия разрушения, и направились на свалку.
Der Mann mit dem Rechen hinter Ihnen bin ich.
А человек сзади них, с граблями, -- это я.
Pass auf, der Rechen!
Ну берегись, Лирой!
Das war der Rechen.
Это грабли.
Er hatte Dr. Mayerson und einige andere mit einem Rechen attackiert!
Я не согласен. Я думаю, этот парень Муссолини - неудачник.
Ich. fiel auf einen Rechen.
Оступился!. На грабли!
Sie rechen ihre Gärten nicht.
Они даже не пользуются граблями.
Ich schätze, es war unfein von mir, den Kerl wiederzubeleben, der einen Rechen in seiner Brust stecken hate.
Полагаю, было грубо с моей стороны продолжать реанимировать парня с торчащими граблями из его груди.
Die rechen meine Blumenzwiebeln raus!
Они выкапывают мои луковицы!
Benutzt einen Rechen!
А грабли на что?
Mir scheint, hier ist nicht alles mit rechen Dingen zugegangen.
Мне кажется, что расследование провели здесь не совсем правильно.
Viel weißer Kies, in den man mit einem Rechen Muster macht.
Россыпь песка и камней, в которой грабельками делают бороздки.
Und Sie sagten es sofort Mr. Gross, damit er am Algorithmen herumpfuschen könnte, und sich an ihnen zu rechen?
Вы незамедлительно сообщили мистеру Гроссу, чтобы он смог изменить алгоритм и отомстить им?
Ich könnte im Vorgarten und Autos mit meinem Rechen zuwinken.
Может буду сидеть на лужайке перед домом и махать проезжающим граблями.

Nachrichten und Publizistik

Dieses Regelwerk muss auf einem Weltbürgertum ruhen, einem System bewusster Verantwortung, das wir nach angemessener Überlegung übernehmen wollen, und das mit den entsprechenden Rechen einhergeht, die wir einfordern können.
Эти рамки должны быть основаны на глобальных правах и обязанностях, на системе осознанной ответственности, которую мы готовы принять на себя - и соответствующих прав, на которые мы готовы претендовать - после надлежащего обсуждения.
Für jeden Arbeiter und jede Firma, auf die sich die Importkonkurrenz nachteilig auswirkt, gibt es einen oder mehrere Arbeiter und Firmen, die damit rechen, vom Zugang zu Märkten im Ausland zu profitieren.
На каждого рабочего и для каждой фирмы, интересам которых нанесен ущерб из-за конкуренции с импортными товарами, имеются один или более рабочих и фирм, ожидающих получить выгоду от доступа на рынки за границей.

Suchen Sie vielleicht...?